தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
IRVTA
17. அதற்குப் பின்பு சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேல் வந்து, காத்தூரின்மேல் போர்செய்து அதைப் பிடித்தான்; அதன் பின்பு எருசலேமுக்கு விரோதமாகப்போக ஆசகேல் தன் முகத்தைத் திருப்பினான்.

TOV
17. அதற்குப் பின்பு சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேல் வந்து, காத்தூரின்மேல் யுத்தம்பண்ணி அதைப் பிடித்தான்; அதின் பின்பு எருசலேமுக்கு விரோதமாய்ப் போக ஆசகேல் தன் முகத்தைத் திருப்பினான்.

ERVTA
17. ஆசகேல் ஆராம் நாட்டு மன்னன். அவன் காத் தூர் நகரத்தோடு போரிடச் சென்றான். அதனைத் தோற்கடித்த பின் எருசலேமோடு போரிடத் திட்டமிட்டான்.

ECTA
17. அப்பொழுது, சிரியா மன்னன் அசாவேல் காத்து நகரோடு போரிடச் சென்று அதைக் கைப்பற்றினான். பின்பு அசாவேல் எருசலேமைத் தாக்கும் நோக்கில் புறப்பட்டு வந்தான்.

RCTA
17. சீரியா நாட்டு அரசன் அசாயேல் கேத் நகரோடு போரிட்டு அதைப் பிடித்தான். பின்பு அங்கிருந்து அவன் யெருசலேமைப் பிடிக்கப் புறப்பட்டு வந்தான்.

OCVTA
17. இந்த நாட்களில் சீரிய அரசன் ஆசகேல், காத்தை எதிர்த்துத் தாக்கிக் கைப்பற்றினான். அங்கிருந்து எருசலேமைத் தாக்குவற்காகத் திரும்பினான்.



KJV
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

AMP
17. Then Hazael king of Syria went up, fought against Gath [in Philistia], and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.

KJVP
17. Then H227 ADV Hazael H2371 king H4428 NMS of Syria H758 EMS went up H5927 VQY3MS , and fought H3898 against H5921 PREP Gath H1661 , and took H3920 it : and Hazael H2371 set H7760 W-VQY3MS his face H6440 CMP-3MS to go up H5927 L-VQFC to H5921 PREP Jerusalem H3389 .

YLT
17. Then go up doth Hazael king of Aram, and fighteth against Gath, and captureth it, and Hazael setteth his face to go up against Jerusalem;

ASV
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

WEB
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

NASB
17. The funds from guilt-offerings and from sin-offerings, however, were not brought to the temple of the LORD; they belonged to the priests.

ESV
17. At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,

RV
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

RSV
17. At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,

NKJV
17. Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it; then Hazael set his face to go up to Jerusalem.

MKJV
17. Then Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.

AKJV
17. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

NRSV
17. At that time King Hazael of Aram went up, fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,

NIV
17. About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.

NIRV
17. About that time Hazael, the king of Aram, went up and attacked Gath. Then he captured it. After that, he turned back to attack Jerusalem.

NLT
17. About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.

MSG
17. Around this time Hazael king of Aram ventured out and attacked Gath, and he captured it. Then he decided to try for Jerusalem.

GNB
17. At that time King Hazael of Syria attacked the city of Gath and conquered it; then he decided to attack Jerusalem.

NET
17. At that time King Hazael of Syria attacked Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.

ERVEN
17. Hazael was the king of Aram. He went to fight against the city of Gath and defeated it. Then he made plans to go fight against Jerusalem.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • அதற்குப் பின்பு சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேல் வந்து, காத்தூரின்மேல் போர்செய்து அதைப் பிடித்தான்; அதன் பின்பு எருசலேமுக்கு விரோதமாகப்போக ஆசகேல் தன் முகத்தைத் திருப்பினான்.
  • TOV

    அதற்குப் பின்பு சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேல் வந்து, காத்தூரின்மேல் யுத்தம்பண்ணி அதைப் பிடித்தான்; அதின் பின்பு எருசலேமுக்கு விரோதமாய்ப் போக ஆசகேல் தன் முகத்தைத் திருப்பினான்.
  • ERVTA

    ஆசகேல் ஆராம் நாட்டு மன்னன். அவன் காத் தூர் நகரத்தோடு போரிடச் சென்றான். அதனைத் தோற்கடித்த பின் எருசலேமோடு போரிடத் திட்டமிட்டான்.
  • ECTA

    அப்பொழுது, சிரியா மன்னன் அசாவேல் காத்து நகரோடு போரிடச் சென்று அதைக் கைப்பற்றினான். பின்பு அசாவேல் எருசலேமைத் தாக்கும் நோக்கில் புறப்பட்டு வந்தான்.
  • RCTA

    சீரியா நாட்டு அரசன் அசாயேல் கேத் நகரோடு போரிட்டு அதைப் பிடித்தான். பின்பு அங்கிருந்து அவன் யெருசலேமைப் பிடிக்கப் புறப்பட்டு வந்தான்.
  • OCVTA

    இந்த நாட்களில் சீரிய அரசன் ஆசகேல், காத்தை எதிர்த்துத் தாக்கிக் கைப்பற்றினான். அங்கிருந்து எருசலேமைத் தாக்குவற்காகத் திரும்பினான்.
  • KJV

    Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • AMP

    Then Hazael king of Syria went up, fought against Gath in Philistia, and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • KJVP

    Then H227 ADV Hazael H2371 king H4428 NMS of Syria H758 EMS went up H5927 VQY3MS , and fought H3898 against H5921 PREP Gath H1661 , and took H3920 it : and Hazael H2371 set H7760 W-VQY3MS his face H6440 CMP-3MS to go up H5927 L-VQFC to H5921 PREP Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Then go up doth Hazael king of Aram, and fighteth against Gath, and captureth it, and Hazael setteth his face to go up against Jerusalem;
  • ASV

    Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • WEB

    Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • NASB

    The funds from guilt-offerings and from sin-offerings, however, were not brought to the temple of the LORD; they belonged to the priests.
  • ESV

    At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
  • RV

    Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • RSV

    At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
  • NKJV

    Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it; then Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • MKJV

    Then Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • AKJV

    Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  • NRSV

    At that time King Hazael of Aram went up, fought against Gath, and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem,
  • NIV

    About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
  • NIRV

    About that time Hazael, the king of Aram, went up and attacked Gath. Then he captured it. After that, he turned back to attack Jerusalem.
  • NLT

    About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
  • MSG

    Around this time Hazael king of Aram ventured out and attacked Gath, and he captured it. Then he decided to try for Jerusalem.
  • GNB

    At that time King Hazael of Syria attacked the city of Gath and conquered it; then he decided to attack Jerusalem.
  • NET

    At that time King Hazael of Syria attacked Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.
  • ERVEN

    Hazael was the king of Aram. He went to fight against the city of Gath and defeated it. Then he made plans to go fight against Jerusalem.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References