IRVTA
16. குற்றப்பிராயசித்தப் பணமும் பாவபிராயசித்தப் பணமும் யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்காகக் கொண்டுவரப்படவில்லை; அது ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தது.
TOV
16. குற்றப்பிராயசித்தப் பணமும் பாவபிராயசித்தப் பணமும் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்காகக் கொண்டுவரப்படவில்லை; அது ஆசாரியரைச் சேர்ந்தது.
ERVTA
16. குற்றப்பரிகாரப் பலியாகவும், பாவப்பரிகாரப் பலியாகவும் ஜனங்கள் பணம் கொடுத்தார்கள். ஆனால் அப்பணத்தை ஆலயத் திருப்பணி செய்யும் வேலைக்காரர்களுக்குச் சம்பளம் தர பயன் படுத்தவில்லை. அது ஆசாரியர்களுக்கு உரியதாக இருந்தது.
ECTA
16. குற்ற நீக்கப்பலிக்கான பணமும் பாவம் போக்கும் பலிக்கான பணமும் ஆண்டவரின் இல்லத்திற்குப் கொண்டுவரப்படவில்லை. ஏனெனில் அவை குருக்களுக்கு உரியவை.
RCTA
16. குற்றத்திற்கும் பாவத்திற்கும் பரிகாரமாகக் கொடுக்கப்படும் பணம் ஆலயக் கருவூலத்தில் சேர்க்கப் படவில்லை. ஏனெனில், அது குருக்களுக்குச் சேரவேண்டியதாயிருந்தது.
OCVTA
16. குற்றநிவாரண காணிக்கைப் பணமும், பாவநிவாரண காணிக்கைப் பணமும் யெகோவாவின் ஆலயத்திற்குள் கொண்டுவரப்படவில்லை. அவை ஆசாரியருக்கே உரிமையாக இருந்தன.
KJV
16. The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.
AMP
16. The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the Lord; it was the priests'.
KJVP
16. The trespass H817 money H3701 NMS and sin H2403 money H3701 W-CMS was not H3808 NADV brought H935 into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS : it was H1961 the priests H3548 .
YLT
16. The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah -- for the priests it is.
ASV
16. The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was the priests.
WEB
16. The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Yahweh: it was the priests'.
NASB
16. Moreover, no reckoning was asked of the men who were provided with the funds to give to the workmen, because they held positions of trust.
ESV
16. The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
RV
16. The money for the guilt offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of the LORD: it was the priests-.
RSV
16. The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
NKJV
16. The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD. It belonged to the priests.
MKJV
16. The trespass silver and sin silver was not brought into the house of Jehovah. It was the priests'.
AKJV
16. The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
NRSV
16. The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
NIV
16. The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.
NIRV
16. Money was received from those who brought guilt offerings and sin offerings. But it wasn't taken to the Lord's temple. It belonged to the priests.
NLT
16. However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD's Temple. It was given to the priests for their own use.
MSG
16. Offerings designated for Compensation Offerings and Absolution Offerings didn't go into the building project--those went directly to the priests.
GNB
16. The money given for the repayment offerings and for the offerings for sin was not deposited in the box; it belonged to the priests.
NET
16. (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the LORD's temple; it belonged to the priests.)
ERVEN
16. People gave money when they offered guilt offerings and sin offerings, but that money was not used to pay the workers. It belonged to the priests.