IRVTA
5. மாபெரும் பிரதான அப்போஸ்தலர்களிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவன் இல்லை என்று நினைக்கிறேன்.
TOV
5. மகா பிரதான அப்போஸ்தலரிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவனல்லவென்று எண்ணுகிறேன்.
ERVTA
5. மகாபிரதான அப்போஸ்தலரைவிட நான் ஒன்றிலும் குறைவு உள்ளவன் அல்லன் என எண்ணுகிறேன்.
ECTA
5. இப்படிப்பட்ட "மாபெரும்" திருத்தூதரை விட நான் எதிலும் குறைந்தவன் அல்லேன் என்றே கருதுகிறேன்.
RCTA
5. ஆயினும் இந்தப் ' பேர்போன ' அப்போஸ்தலர்களைவிட நான் எதிலும் தாழ்ந்தவனல்லேன் என்றே எண்ணுகிறேன்.
OCVTA
5. அந்த “மாண்புமிகு அப்போஸ்தலர்களை” விட நான் எவ்வகையிலும் குறைவுபட்டவனல்ல என எண்ணுகிறேன்.
KJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
AMP
5. Yet I consider myself as in no way inferior to these [precious] extra-super [false] apostles.
KJVP
5. For G1063 CONJ I suppose G3049 V-PNI-1S I was not a whit behind G5302 V-RAN the G3588 T-GPM very chiefest G5228 PREP apostles G652 N-GPM .
YLT
5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
ASV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
WEB
5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
NASB
5. For I think that I am not in any way inferior to these "superapostles."
ESV
5. I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
RV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
RSV
5. I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.
NKJV
5. For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.
MKJV
5. For I judge myself to have come behind the highest apostles in nothing.
AKJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very most chief apostles.
NRSV
5. I think that I am not in the least inferior to these super-apostles.
NIV
5. But I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles".
NIRV
5. But I don't think I'm in any way less important than those "super-apostles."
NLT
5. But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.
MSG
5. But if you put up with these big-shot "apostles," why can't you put up with simple me? I'm as good as they are.
GNB
5. I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called "apostles" of yours!
NET
5. For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."
ERVEN
5. I don't think that those "super apostles " are any better than I am.