தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 கொரிந்தியர்
IRVTA
19. நீங்கள் புத்தி உள்ளவர்களாக இருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாகச் சகித்திருக்கிறீர்களே.

TOV
19. நீங்கள் புத்தியுள்ளவர்களாயிருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாய்ச் சகித்திருக்கிறீர்களே.

ERVTA
19. நீங்கள் புத்திசாலிகள். எனவே புத்தியற்றவர்களோடு நீங்கள் சகிப்புத் தன்மையோடு நடந்துகொள்ளுங்கள்.

ECTA
19. நீங்கள் அறிவுக்கூர்மையுள்ளவர்கள் அல்லவா? அறிவிலிகளை மனமுவந்து பொறுத்துக் கொள்பவர்கள் ஆயிற்றே!

RCTA
19. அறிவு நிறைந்திருக்கும் நீங்கள் அந்த அறிவிலிகளைத் தாராளமாய்ப் பொறுத்துக் கொள்கிறீர்கள்.

OCVTA
19. நீங்களோ எவ்வளவு பெரிய ஞானிகள்! முட்டாள்களை மகிழ்ச்சியாய் ஏற்றுக்கொள்கிறீர்கள்.



KJV
19. For ye suffer fools gladly, seeing ye [yourselves] are wise.

AMP
19. For you readily and gladly bear with the foolish, since you are so smart and wise yourselves!

KJVP
19. For G1063 CONJ ye G3588 T-GPM suffer G430 V-PNI-2P fools G878 A-GPM gladly G2234 ADV , seeing ye [ yourselves ] are G5607 V-PXP-NPM wise G5429 A-NPM .

YLT
19. for gladly do ye bear with the fools -- being wise,

ASV
19. For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves.

WEB
19. For you bear with the foolish gladly, being wise.

NASB
19. For you gladly put up with fools, since you are wise yourselves.

ESV
19. For you gladly bear with fools, being wise yourselves!

RV
19. For ye bear with the foolish gladly, being wise {cf15i yourselves}.

RSV
19. For you gladly bear with fools, being wise yourselves!

NKJV
19. For you put up with fools gladly, since you [yourselves] are wise!

MKJV
19. For you gladly bear with fools, being wise.

AKJV
19. For you suffer fools gladly, seeing you yourselves are wise.

NRSV
19. For you gladly put up with fools, being wise yourselves!

NIV
19. You gladly put up with fools since you are so wise!

NIRV
19. You are so wise! You gladly put up with fools!

NLT
19. After all, you think you are so wise, but you enjoy putting up with fools!

MSG
19. Since you sit there in the judgment seat observing all these shenanigans, you can afford to humor an occasional fool who happens along.

GNB
19. You yourselves are so wise, and so you gladly tolerate fools!

NET
19. For since you are so wise, you put up with fools gladly.

ERVEN
19. You are wise, so you will gladly be patient with fools!



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 33
  • நீங்கள் புத்தி உள்ளவர்களாக இருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாகச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
  • TOV

    நீங்கள் புத்தியுள்ளவர்களாயிருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாய்ச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
  • ERVTA

    நீங்கள் புத்திசாலிகள். எனவே புத்தியற்றவர்களோடு நீங்கள் சகிப்புத் தன்மையோடு நடந்துகொள்ளுங்கள்.
  • ECTA

    நீங்கள் அறிவுக்கூர்மையுள்ளவர்கள் அல்லவா? அறிவிலிகளை மனமுவந்து பொறுத்துக் கொள்பவர்கள் ஆயிற்றே!
  • RCTA

    அறிவு நிறைந்திருக்கும் நீங்கள் அந்த அறிவிலிகளைத் தாராளமாய்ப் பொறுத்துக் கொள்கிறீர்கள்.
  • OCVTA

    நீங்களோ எவ்வளவு பெரிய ஞானிகள்! முட்டாள்களை மகிழ்ச்சியாய் ஏற்றுக்கொள்கிறீர்கள்.
  • KJV

    For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
  • AMP

    For you readily and gladly bear with the foolish, since you are so smart and wise yourselves!
  • KJVP

    For G1063 CONJ ye G3588 T-GPM suffer G430 V-PNI-2P fools G878 A-GPM gladly G2234 ADV , seeing ye yourselves are G5607 V-PXP-NPM wise G5429 A-NPM .
  • YLT

    for gladly do ye bear with the fools -- being wise,
  • ASV

    For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves.
  • WEB

    For you bear with the foolish gladly, being wise.
  • NASB

    For you gladly put up with fools, since you are wise yourselves.
  • ESV

    For you gladly bear with fools, being wise yourselves!
  • RV

    For ye bear with the foolish gladly, being wise {cf15i yourselves}.
  • RSV

    For you gladly bear with fools, being wise yourselves!
  • NKJV

    For you put up with fools gladly, since you yourselves are wise!
  • MKJV

    For you gladly bear with fools, being wise.
  • AKJV

    For you suffer fools gladly, seeing you yourselves are wise.
  • NRSV

    For you gladly put up with fools, being wise yourselves!
  • NIV

    You gladly put up with fools since you are so wise!
  • NIRV

    You are so wise! You gladly put up with fools!
  • NLT

    After all, you think you are so wise, but you enjoy putting up with fools!
  • MSG

    Since you sit there in the judgment seat observing all these shenanigans, you can afford to humor an occasional fool who happens along.
  • GNB

    You yourselves are so wise, and so you gladly tolerate fools!
  • NET

    For since you are so wise, you put up with fools gladly.
  • ERVEN

    You are wise, so you will gladly be patient with fools!
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References