தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
IRVTA
15. ராஜாவாகிய சாலொமோன் இருநூறு கேடகங்களை அடித்த பொன்தகட்டால் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் எடை பொன் தகட்டைச் செலவழித்தான்.

TOV
15. ராஜாவாகிய சாலொமோன் இருநூறு பரிசைகளை அடித்த பொன்தகட்டால் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு பரிசைக்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறை பொன் தகட்டைச் செலவழித்தான்.

ERVTA
15. சாலொமோன் அடித்த பொன் தகட்டால் 200 பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயமும் 600 சேக்கல் எடை கொண்டதாக இருந்தது.

ECTA
15. சாலமோன் அரசர் பொன் தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தார்; ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் ஏழு கிலோகிராம் பொன் பயன்படுத்தப்பட்டது.

RCTA
15. அரசர் சாலமோன் இருநூறு பொன் ஈட்டிகளைத் தமக்குச் செய்து கொண்டார். அவற்றில் ஒவ்வொன்றுக்கும் அறுநூறு சீக்கல் பொன் செலவானது.

OCVTA
15. சாலொமோன் அரசன் அடித்த தங்கத்தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் அறுநூறு சேக்கல் [†ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் சுமார் 7 கிலோகிராம் தங்கம்] எடையுள்ள அடிக்கப்பட்ட தங்கம் செலவு செய்யப்பட்டது.



KJV
15. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred [shekels] of beaten gold went to one target.

AMP
15. And King Solomon made 200 large shields or bucklers of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield.

KJVP
15. And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS made H6213 W-VQY3MS two hundred H3967 MFD targets H6793 [ of ] beaten H7820 gold H2091 NMS : six H8337 RFS hundred H3967 BFP [ shekels ] of beaten H7820 gold H2091 NMS went H5927 VQY3MS to H5921 PREP one H259 target H6793 .

YLT
15. And king Solomon maketh two hundred targets of alloyed gold, six hundred [shekels] of alloyed gold he causeth to go up on the one target;

ASV
15. And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went to one buckler.

WEB
15. King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went to one buckler.

NASB
15. Moreover, King Solomon made two hundred large shields of beaten gold, six hundred shekels of beaten gold going into each shield,

ESV
15. King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield.

RV
15. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred {cf15i shekels} of beaten gold went to one target.

RSV
15. King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went into each shield.

NKJV
15. And King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred [shekels] of hammered gold went into each shield.

MKJV
15. And King Solomon made two hundred targets of beaten gold. Six hundred shekels of gold went to one target.

AKJV
15. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of beaten gold went to one target.

NRSV
15. King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went into each large shield.

NIV
15. King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of hammered gold went into each shield.

NIRV
15. King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed seven and a half pounds.

NLT
15. King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than 15 pounds.

MSG
15. King Solomon crafted 200 body-length shields of hammered gold--about fifteen pounds of gold to each shield

GNB
15. Solomon made two hundred large shields, each of which was covered with about fifteen pounds of beaten gold,

NET
15. King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of hammered gold were used for each shield.

ERVEN
15. King Solomon made 200 large shields from hammered gold. Each shield contained about 15 pounds of gold.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 31
  • ராஜாவாகிய சாலொமோன் இருநூறு கேடகங்களை அடித்த பொன்தகட்டால் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் எடை பொன் தகட்டைச் செலவழித்தான்.
  • TOV

    ராஜாவாகிய சாலொமோன் இருநூறு பரிசைகளை அடித்த பொன்தகட்டால் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு பரிசைக்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறை பொன் தகட்டைச் செலவழித்தான்.
  • ERVTA

    சாலொமோன் அடித்த பொன் தகட்டால் 200 பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயமும் 600 சேக்கல் எடை கொண்டதாக இருந்தது.
  • ECTA

    சாலமோன் அரசர் பொன் தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தார்; ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் ஏழு கிலோகிராம் பொன் பயன்படுத்தப்பட்டது.
  • RCTA

    அரசர் சாலமோன் இருநூறு பொன் ஈட்டிகளைத் தமக்குச் செய்து கொண்டார். அவற்றில் ஒவ்வொன்றுக்கும் அறுநூறு சீக்கல் பொன் செலவானது.
  • OCVTA

    சாலொமோன் அரசன் அடித்த தங்கத்தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் அறுநூறு சேக்கல் †ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் சுமார் 7 கிலோகிராம் தங்கம் எடையுள்ள அடிக்கப்பட்ட தங்கம் செலவு செய்யப்பட்டது.
  • KJV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of beaten gold went to one target.
  • AMP

    And King Solomon made 200 large shields or bucklers of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield.
  • KJVP

    And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS made H6213 W-VQY3MS two hundred H3967 MFD targets H6793 of beaten H7820 gold H2091 NMS : six H8337 RFS hundred H3967 BFP shekels of beaten H7820 gold H2091 NMS went H5927 VQY3MS to H5921 PREP one H259 target H6793 .
  • YLT

    And king Solomon maketh two hundred targets of alloyed gold, six hundred shekels of alloyed gold he causeth to go up on the one target;
  • ASV

    And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went to one buckler.
  • WEB

    King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went to one buckler.
  • NASB

    Moreover, King Solomon made two hundred large shields of beaten gold, six hundred shekels of beaten gold going into each shield,
  • ESV

    King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of beaten gold went into each shield.
  • RV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred {cf15i shekels} of beaten gold went to one target.
  • RSV

    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went into each shield.
  • NKJV

    And King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of hammered gold went into each shield.
  • MKJV

    And King Solomon made two hundred targets of beaten gold. Six hundred shekels of gold went to one target.
  • AKJV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of beaten gold went to one target.
  • NRSV

    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of beaten gold went into each large shield.
  • NIV

    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of hammered gold went into each shield.
  • NIRV

    King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed seven and a half pounds.
  • NLT

    King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than 15 pounds.
  • MSG

    King Solomon crafted 200 body-length shields of hammered gold--about fifteen pounds of gold to each shield
  • GNB

    Solomon made two hundred large shields, each of which was covered with about fifteen pounds of beaten gold,
  • NET

    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of hammered gold were used for each shield.
  • ERVEN

    King Solomon made 200 large shields from hammered gold. Each shield contained about 15 pounds of gold.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References