தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
IRVTA
30. இந்தவிதமாக தேவன் சுற்றுப்புறத்தாரால் போர் இல்லாத இளைப்பாறுதலை அவனுக்குக் கட்டளையிட்டதால், யோசபாத்தின் ஆட்சி அமைதலாயிருந்தது. [PS]

TOV
30. இவ்விதமாய் தேவன் சுற்றுப்புறத்தாரால் யுத்தமில்லாத இளைப்பாறுதலை அவனுக்குக் கட்டளையிட்டதினால், யோசபாத்தின் ராஜ்யபாரம் அமரிக்கையாயிருந்தது.

ERVTA
30. அதனால் யோசபாத்தின் அரசாங்கம் சமாதானமாக இருந்தது. யோசபாத்தின் தேவன் அவனைச் சுற்றிலும் சமாதானத்தைத் தந்தார்.

ECTA
30. யோசபாத்தின் அரசு அமைதி கண்டது. அவர் கடவுளும் அவருக்கு எத்திக்கிலும் அமைதி அளித்தார்.

RCTA
30. கடவுளின் அருளால் யோசபாத்தின் அரசு எங்கணும் அமைதி நிலவியது.

OCVTA
30. யோசபாத்தின் அரசு சமாதானத்துடன் இருந்தது. ஏனெனில் அவனுடைய இறைவன் எல்லாப் பக்கத்திலும் அவனுக்கு அமைதியைக் கொடுத்திருந்தார்.



KJV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

AMP
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest round about.

KJVP
30. So the realm H4438 CFP of Jehoshaphat H3092 was quiet H8252 : for his God H430 CMP-3MS gave him rest H5117 round about H5439 .

YLT
30. and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about.

ASV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.

WEB
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.

NASB
30. Thereafter Jehoshaphat's kingdom enjoyed peace, for his God gave him rest on every side.

ESV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.

RV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

RSV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest round about.

NKJV
30. Then the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.

MKJV
30. And the kingdom of Jehoshaphat was quiet. For his God gave him rest round about.

AKJV
30. So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.

NRSV
30. And the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.

NIV
30. And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side.

NIRV
30. The kingdom of Jehoshaphat was at peace. His God had given him peace and rest on every side.

NLT
30. So Jehoshaphat's kingdom was at peace, for his God had given him rest on every side.

MSG
30. Jehoshaphat heard no more from them; as long as Jehoshaphat reigned, peace reigned.

GNB
30. so Jehoshaphat ruled in peace, and God gave him security on every side.

NET
30. Jehoshaphat's kingdom enjoyed peace; his God made him secure on every side.

ERVEN
30. That is why there was peace for Jehoshaphat's kingdom—his God brought him rest from the enemies that were all around him.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 37
  • இந்தவிதமாக தேவன் சுற்றுப்புறத்தாரால் போர் இல்லாத இளைப்பாறுதலை அவனுக்குக் கட்டளையிட்டதால், யோசபாத்தின் ஆட்சி அமைதலாயிருந்தது. PS
  • TOV

    இவ்விதமாய் தேவன் சுற்றுப்புறத்தாரால் யுத்தமில்லாத இளைப்பாறுதலை அவனுக்குக் கட்டளையிட்டதினால், யோசபாத்தின் ராஜ்யபாரம் அமரிக்கையாயிருந்தது.
  • ERVTA

    அதனால் யோசபாத்தின் அரசாங்கம் சமாதானமாக இருந்தது. யோசபாத்தின் தேவன் அவனைச் சுற்றிலும் சமாதானத்தைத் தந்தார்.
  • ECTA

    யோசபாத்தின் அரசு அமைதி கண்டது. அவர் கடவுளும் அவருக்கு எத்திக்கிலும் அமைதி அளித்தார்.
  • RCTA

    கடவுளின் அருளால் யோசபாத்தின் அரசு எங்கணும் அமைதி நிலவியது.
  • OCVTA

    யோசபாத்தின் அரசு சமாதானத்துடன் இருந்தது. ஏனெனில் அவனுடைய இறைவன் எல்லாப் பக்கத்திலும் அவனுக்கு அமைதியைக் கொடுத்திருந்தார்.
  • KJV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
  • AMP

    So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest round about.
  • KJVP

    So the realm H4438 CFP of Jehoshaphat H3092 was quiet H8252 : for his God H430 CMP-3MS gave him rest H5117 round about H5439 .
  • YLT

    and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about.
  • ASV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
  • WEB

    So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
  • NASB

    Thereafter Jehoshaphat's kingdom enjoyed peace, for his God gave him rest on every side.
  • ESV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
  • RV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
  • RSV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest round about.
  • NKJV

    Then the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
  • MKJV

    And the kingdom of Jehoshaphat was quiet. For his God gave him rest round about.
  • AKJV

    So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
  • NRSV

    And the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
  • NIV

    And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side.
  • NIRV

    The kingdom of Jehoshaphat was at peace. His God had given him peace and rest on every side.
  • NLT

    So Jehoshaphat's kingdom was at peace, for his God had given him rest on every side.
  • MSG

    Jehoshaphat heard no more from them; as long as Jehoshaphat reigned, peace reigned.
  • GNB

    so Jehoshaphat ruled in peace, and God gave him security on every side.
  • NET

    Jehoshaphat's kingdom enjoyed peace; his God made him secure on every side.
  • ERVEN

    That is why there was peace for Jehoshaphat's kingdom—his God brought him rest from the enemies that were all around him.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References