IRVTA
12. தங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய யெகோவாவை தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் தேடுவோம் என்றும்;
TOV
12. தங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் தேடுவோம் என்றும்;
ERVTA
12. பிறகு அவர்கள் தம் மனப்பூர்வமாகவும், ஆத்மபூர்வமாகவும் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு சேவைசெய்வதாக ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துகொண்டனர். அவரே அவர்களது முற்பிதாக்களால் சேவைசெய்யப்பட்ட தேவன்.
ECTA
12. அவர்கள் தங்கள் முழு இதயத்தோடும், முழு உள்ளத்தோடும் தங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவரை நாடுவோம் என்றும்,
RCTA
12. அவர்கள் முழு ஆன்மாவோடும் முழு மனதோடும் தங்கள் முன்னோர்களின் கடவுளாகிய ஆண்டவரை தேடுவோம் என்றும்,
OCVTA
12. அவர்கள் தங்கள் முழு இருதயத்தோடும், முழு ஆத்துமாவோடும் தங்கள் முற்பிதாக்களின் இறைவனாகிய யெகோவாவைத் தேடுவோம் என ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டார்கள்.
KJV
12. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
AMP
12. And they entered into a covenant to seek the Lord, the God of their fathers, and to yearn for Him with all their heart's desire and with all their soul;
KJVP
12. And they entered H935 W-VQY3MP into a covenant H1285 to seek H1875 the LORD H3068 EDS God H430 CDP of their fathers H1 with all H3605 B-CMS their heart H3824 and with all H3605 WB-CMS their soul H5315 ;
YLT
12. and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
ASV
12. And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
WEB
12. They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
NASB
12. They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul;
ESV
12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
RV
12. And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
RSV
12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
NKJV
12. Then they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
MKJV
12. And they entered into a covenant to seek Jehovah, the God of their fathers with all their heart and with all their soul,
AKJV
12. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
NRSV
12. They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul.
NIV
12. They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.
NIRV
12. They made a covenant to look to the Lord, the God of their people. They looked to him with all their heart and soul.
NLT
12. Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
MSG
12. Then they bound themselves in a covenant to seek GOD, the God of their fathers, wholeheartedly, holding nothing back.
GNB
12. They made a covenant in which they agreed to worship the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
NET
12. They solemnly agreed to seek the LORD God of their ancestors with their whole heart and being.
ERVEN
12. Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served.