தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 நாளாகமம்
IRVTA
20. அவளுக்குப்பிறகு அப்சலோமின் மகளாகிய மாகாளைத் திருமணம்செய்தான்; அவள் அவனுக்கு அபியாவையும், அத்தாயியையும், சீசாவையும். செலோமித்தையும் பெற்றாள்.

TOV
20. அவளுக்குப்பிறகு அப்சலோமின் குமாரத்தியாகிய மாகாளை விவாகம்பண்ணினான்; அவள் அவனுக்கு அபியாவையும், அத்தாயியையும், சீசாவையும். செலோமித்தையும் பெற்றாள்.

ERVTA
20. பிறகு ரெகொபெயாம் மாக்கா என்னும் பெண்ணையும் மணந்தான். அவள் அப்சலோமின் பேத்தி. இவள் இவனுக்கு அபியா, அத்தாயி, சீசா, செலேமித் ஆகியோரைப் பெற்றாள்.

ECTA
20. அடுத்து, அவன் அப்சலோமின் மகள் மாக்காவை மணந்து கொண்டான். அவள் அவனுக்கு அபியா, அத்தாய், சீசா, செலோமித்து ஆகியோரைப் பெற்றெடுத்தாள்.

RCTA
20. அவளுக்குப் பிறகு ரொபோவாம் அப்சலோமின் மகள் மாக்காளையும் மணந்தான். இவள் அவனுக்கு அபியா, ஏத்தாயி, ஜிஜா, சலொமித் என்பவர்களைப் பெற்றாள்.

OCVTA
20. பின்பு அவன் அப்சலோமின் மகளான மாக்காளைத் திருமணம் செய்தான். அவள் அவனுக்கு அபியா, அத்தாய், சீசா, செலோமித் ஆகியோரைப் பெற்றாள்.



KJV
20. And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

AMP
20. And after her he took Maacah daughter [granddaughter] of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

KJVP
20. And after H310 her he took H3947 VQQ3MS Maachah H4601 the daughter H1323 CFS of Absalom H53 ; which bore H3205 W-VQY3FS him Abijah H29 , and Attai H6262 , and Ziza H2124 , and Shelomith H8019 .

YLT
20. And after her he hath taken Maachah daughter of Absalom, and she beareth to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

ASV
20. And after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

WEB
20. After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

NASB
20. After her, he married Maacah, daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.

ESV
20. After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

RV
20. And after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

RSV
20. After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NKJV
20. After her he took Maacah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

MKJV
20. And after her he took Maachah the daughter of Absalom, who bore Abijah to him, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

AKJV
20. And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.

NRSV
20. After her he took Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NIV
20. Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.

NIRV
20. Then Rehoboam married Maacah. She was the daughter of Absalom. She had sons by Rehoboam. Their names were Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.

NLT
20. Later Rehoboam married another cousin, Maacah, the daughter of Absalom. Maacah gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

MSG
20. Then he married Maacah, Absalom's daughter, and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

GNB
20. Later he married Maacah, the daughter of Absalom, and they had four sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

NET
20. He later married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

ERVEN
20. Then Rehoboam married Maacah. Maacah was Absalom's granddaughter. And Maacah gave Rehoboam these children: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
  • அவளுக்குப்பிறகு அப்சலோமின் மகளாகிய மாகாளைத் திருமணம்செய்தான்; அவள் அவனுக்கு அபியாவையும், அத்தாயியையும், சீசாவையும். செலோமித்தையும் பெற்றாள்.
  • TOV

    அவளுக்குப்பிறகு அப்சலோமின் குமாரத்தியாகிய மாகாளை விவாகம்பண்ணினான்; அவள் அவனுக்கு அபியாவையும், அத்தாயியையும், சீசாவையும். செலோமித்தையும் பெற்றாள்.
  • ERVTA

    பிறகு ரெகொபெயாம் மாக்கா என்னும் பெண்ணையும் மணந்தான். அவள் அப்சலோமின் பேத்தி. இவள் இவனுக்கு அபியா, அத்தாயி, சீசா, செலேமித் ஆகியோரைப் பெற்றாள்.
  • ECTA

    அடுத்து, அவன் அப்சலோமின் மகள் மாக்காவை மணந்து கொண்டான். அவள் அவனுக்கு அபியா, அத்தாய், சீசா, செலோமித்து ஆகியோரைப் பெற்றெடுத்தாள்.
  • RCTA

    அவளுக்குப் பிறகு ரொபோவாம் அப்சலோமின் மகள் மாக்காளையும் மணந்தான். இவள் அவனுக்கு அபியா, ஏத்தாயி, ஜிஜா, சலொமித் என்பவர்களைப் பெற்றாள்.
  • OCVTA

    பின்பு அவன் அப்சலோமின் மகளான மாக்காளைத் திருமணம் செய்தான். அவள் அவனுக்கு அபியா, அத்தாய், சீசா, செலோமித் ஆகியோரைப் பெற்றாள்.
  • KJV

    And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • AMP

    And after her he took Maacah daughter granddaughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • KJVP

    And after H310 her he took H3947 VQQ3MS Maachah H4601 the daughter H1323 CFS of Absalom H53 ; which bore H3205 W-VQY3FS him Abijah H29 , and Attai H6262 , and Ziza H2124 , and Shelomith H8019 .
  • YLT

    And after her he hath taken Maachah daughter of Absalom, and she beareth to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • ASV

    And after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • WEB

    After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • NASB

    After her, he married Maacah, daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • ESV

    After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • RV

    And after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • RSV

    After her he took Maacah the daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • NKJV

    After her he took Maacah the granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • MKJV

    And after her he took Maachah the daughter of Absalom, who bore Abijah to him, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • AKJV

    And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
  • NRSV

    After her he took Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • NIV

    Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • NIRV

    Then Rehoboam married Maacah. She was the daughter of Absalom. She had sons by Rehoboam. Their names were Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
  • NLT

    Later Rehoboam married another cousin, Maacah, the daughter of Absalom. Maacah gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • MSG

    Then he married Maacah, Absalom's daughter, and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • GNB

    Later he married Maacah, the daughter of Absalom, and they had four sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • NET

    He later married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • ERVEN

    Then Rehoboam married Maacah. Maacah was Absalom's granddaughter. And Maacah gave Rehoboam these children: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References