தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
2 தீமோத்தேயு
IRVTA
13. பொல்லாதவர்களும் ஏமாற்றுகிறவர்களாகவும் மோசம்போக்குகிறவர்களாகவும், மோசம்போகிறவர்களாகவும் இருந்து மேன்மேலும் கேடுள்ளவர்களாவார்கள்.

TOV
13. பொல்லாதவர்களும் எத்தர்களுமானவர்கள் மோசம்போக்குகிறவர்களாகவும், மோசம் போகிறவர்களாகவுமிருந்து மேன்மேலும் கேடுள்ளவர்களாவார்கள்.

ERVTA
13. தீயவர்களும், பிறரை ஏமாற்றுகிறவர்களும் மேலும் மேலும் கெட்டுப்போவார்கள். அவர்கள் மற்றவர்களை முட்டாளாக்குவார்கள். ஆனால் அதே சமயத்தில் தம்மைத் தாமே முட்டாளாக்கிக்கொள்வார்கள்.

ECTA
13. ஆனால் தீயோர்களும் எத்தர்களும் மேலும் மேலும் கேடுறுவார்கள். ஏமாற்றும் இவர்கள் ஏமாந்து போவார்கள்.

RCTA
13. தீயவர்களும் எத்தர்களும் மேன்மேலும் கேடுறுவார்கள். ஏமாற்றும் இவர்கள் ஏமாந்து போவார்கள்.

OCVTA
13. ஆனால் அதேவேளையில், தீயமனிதரும், வஞ்சகர்களும் செழிப்படைவார்கள். அவர்கள் மேன்மேலும் ஏமாற்றுகிறவர்களாகவும், ஏமாற்றப்படுகிறவர்களாகவும் இருப்பார்கள்.



KJV
13. But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

AMP
13. But wicked men and imposters will go on from bad to worse, deceiving and leading astray others and being deceived and led astray themselves.

KJVP
13. But G1161 CONJ evil G4190 A-NPM men G444 N-NPM and G2532 CONJ seducers G1114 N-NPM shall wax worse and worse G4298 V-FAI-3P , deceiving G4105 V-PAP-NPM , and G2532 CONJ being deceived G4105 V-PPP-NPM .

YLT
13. and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.

ASV
13. But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.

WEB
13. But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.

NASB
13. But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.

ESV
13. while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.

RV
13. But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.

RSV
13. while evil men and impostors will go on from bad to worse, deceivers and deceived.

NKJV
13. But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.

MKJV
13. But evil men and seducers will go forward to worse, deceiving and being deceived.

AKJV
13. But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

NRSV
13. But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and being deceived.

NIV
13. while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.

NIRV
13. Evil people and pretenders will go from bad to worse. They will fool others, and others will fool them.

NLT
13. But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived.

MSG
13. Unscrupulous con men will continue to exploit the faith. They're as deceived as the people they lead astray. As long as they are out there, things can only get worse.

GNB
13. and evil persons and impostors will keep on going from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.

NET
13. But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.

ERVEN
13. People who are evil and cheat others will become worse and worse. They will fool others, but they will also be fooling themselves.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • பொல்லாதவர்களும் ஏமாற்றுகிறவர்களாகவும் மோசம்போக்குகிறவர்களாகவும், மோசம்போகிறவர்களாகவும் இருந்து மேன்மேலும் கேடுள்ளவர்களாவார்கள்.
  • TOV

    பொல்லாதவர்களும் எத்தர்களுமானவர்கள் மோசம்போக்குகிறவர்களாகவும், மோசம் போகிறவர்களாகவுமிருந்து மேன்மேலும் கேடுள்ளவர்களாவார்கள்.
  • ERVTA

    தீயவர்களும், பிறரை ஏமாற்றுகிறவர்களும் மேலும் மேலும் கெட்டுப்போவார்கள். அவர்கள் மற்றவர்களை முட்டாளாக்குவார்கள். ஆனால் அதே சமயத்தில் தம்மைத் தாமே முட்டாளாக்கிக்கொள்வார்கள்.
  • ECTA

    ஆனால் தீயோர்களும் எத்தர்களும் மேலும் மேலும் கேடுறுவார்கள். ஏமாற்றும் இவர்கள் ஏமாந்து போவார்கள்.
  • RCTA

    தீயவர்களும் எத்தர்களும் மேன்மேலும் கேடுறுவார்கள். ஏமாற்றும் இவர்கள் ஏமாந்து போவார்கள்.
  • OCVTA

    ஆனால் அதேவேளையில், தீயமனிதரும், வஞ்சகர்களும் செழிப்படைவார்கள். அவர்கள் மேன்மேலும் ஏமாற்றுகிறவர்களாகவும், ஏமாற்றப்படுகிறவர்களாகவும் இருப்பார்கள்.
  • KJV

    But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
  • AMP

    But wicked men and imposters will go on from bad to worse, deceiving and leading astray others and being deceived and led astray themselves.
  • KJVP

    But G1161 CONJ evil G4190 A-NPM men G444 N-NPM and G2532 CONJ seducers G1114 N-NPM shall wax worse and worse G4298 V-FAI-3P , deceiving G4105 V-PAP-NPM , and G2532 CONJ being deceived G4105 V-PPP-NPM .
  • YLT

    and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
  • ASV

    But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
  • WEB

    But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • NASB

    But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
  • ESV

    while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • RV

    But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
  • RSV

    while evil men and impostors will go on from bad to worse, deceivers and deceived.
  • NKJV

    But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
  • MKJV

    But evil men and seducers will go forward to worse, deceiving and being deceived.
  • AKJV

    But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
  • NRSV

    But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and being deceived.
  • NIV

    while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
  • NIRV

    Evil people and pretenders will go from bad to worse. They will fool others, and others will fool them.
  • NLT

    But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived.
  • MSG

    Unscrupulous con men will continue to exploit the faith. They're as deceived as the people they lead astray. As long as they are out there, things can only get worse.
  • GNB

    and evil persons and impostors will keep on going from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.
  • NET

    But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.
  • ERVEN

    People who are evil and cheat others will become worse and worse. They will fool others, but they will also be fooling themselves.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References