IRVTA
8. அப்பொழுது பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது; [QBR] அவர் கோபங்கொண்டதால் வானத்தின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கி அசைந்தது. [QBR]
TOV
8. அப்பொழுது பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது; அவர் கோபங்கொண்டபடியால் வானத்தின் அஸ்திபாரங்கள் குலுங்கி அசைந்தது.
ERVTA
8. பின்பு பூமி அசைந்து நடுங்கியது, பரலோகத்தின் அடித்தளம் ஆடியது. ஏனெனில் கர்த்தர் கோபமாயிருந்தார்.
ECTA
8. அப்பொழுது, மண்ணுலகம் அசைந்து அதிர்ந்தது; வானத்தின் கீழ்த்தளங்கள் நடுங்கிக் கிடுகிடுத்தன; அவர்தம கடுஞ்சினத்தால் அவை நடுங்கின.
RCTA
8. பூமி அதிர்ந்து நடுங்கினது. அவர் கோபம் கொண்டபடியால் மலைகளின் அடித்தளங்களே நடுங்கிக் குலுங்கின.
OCVTA
8. பூமி நடுங்கி அதிர்ந்து, வானத்தின் அஸ்திபாரங்கள் அசைந்தன; அவர் கோபமடைந்ததால் அவை நடுங்கின.
KJV
8. Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
AMP
8. Then the earth reeled and quaked, the foundations of the heavens trembled and shook because He was angry.
KJVP
8. Then the earth H776 D-GFS shook H1607 and trembled H7493 ; the foundations H4146 of heaven H8064 D-NMD moved H7264 and shook H1607 , because H3588 CONJ he was wroth H2734 VQQ3MS .
YLT
8. And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
ASV
8. Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
WEB
8. Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
NASB
8. "The earth swayed and quaked; the foundations of the heavens trembled and shook when his wrath flared up.
ESV
8. "Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
RV
8. Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
RSV
8. "Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
NKJV
8. "Then the earth shook and trembled; The foundations of heaven quaked and were shaken, Because He was angry.
MKJV
8. And the earth shook and trembled. The foundations of the heavens moved and shook because He was angry.
AKJV
8. Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
NRSV
8. Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
NIV
8. "The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
NIRV
8. "The earth trembled and shook. The pillars of the heavens rocked back and forth. They trembled because the Lord was angry.
NLT
8. "Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
MSG
8. Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage.
GNB
8. Then the earth trembled and shook; the foundations of the sky rocked and quivered because God was angry!
NET
8. The earth heaved and shook; the foundations of the sky trembled. They heaved because he was angry.
ERVEN
8. The earth shook and shivered. The foundations of heaven trembled. They shook because the Lord was angry.