தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
IRVTA
11. யெகோவாவுடைய பெட்டியையும், பொன்னால் செய்த சுண்டெலிகளும் தங்கள் மூலவியாதியின் சாயலான சிலைகளும் வைத்திருக்கிற சிறிய பெட்டியையும், அந்த வண்டியின்மேல் வைத்தார்கள்.

TOV
11. கர்த்தருடைய பெட்டியையும், பொன்னால் செய்த சுண்டெலிகளும் தங்கள் மூலவியாதியின் சாயலான சுரூபங்களும் வைத்திருக்கிற சிறிய பெட்டியையும், அந்த வண்டிலின்மேல் வைத்தார்கள்.

ERVTA
11. பின் பெலிஸ்தர் கர்த்தருடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை வண்டியில் வைத்தனர். தங்க உருவங்களால் செய்யப்பட்ட தோல்கட்டியையும், சுண்டெலிகளையும் அதன் பக்கத்தில் வைத்தனர்.

ECTA
11. ஆண்டவரின் பேழையையும் பொன் சுண்டெகளும், மூலக்கட்டிகளின் உருவங்களும் வைத்திருந்த பெட்டியையும் அவ்வண்டியில் வைத்தனர்.

RCTA
11. ஆண்டவருடைய பெட்டகத்தையும், பொன் எலிகளும் குதங்களின் உருவங்களும் வைத்திருந்த பெட்டியையும் வண்டியில் வைத்தார்கள்.

OCVTA
11. பின்பு யெகோவாவின் பெட்டியை வண்டியில் வைத்துத் தங்கத்தினால் செய்த எலிகளையும், கட்டி உருவங்களின் மாதிரிகளை வைத்த பெட்டியையும் வைத்தார்கள்.



KJV
11. And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.

AMP
11. And they put the ark of the Lord on the cart and along with it the box with the mice of gold and the images of their tumors.

KJVP
11. And they laid H7760 the ark H727 of the LORD H3068 EDS upon H413 PREP the cart H5699 , and the coffer H712 with H854 the mice H5909 of gold H2091 and the images H6754 of their emerods H2914 .

YLT
11. and they place the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer, and the golden mice, and the images of their emerods.

ASV
11. and they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

WEB
11. and they put the ark of Yahweh on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

NASB
11. Then they placed the ark of the LORD on the cart, along with the box containing the golden mice and the images of the hemorrhoids.

ESV
11. And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.

RV
11. and they put the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumours.

RSV
11. And they put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the images of their tumors.

NKJV
11. And they set the ark of the LORD on the cart, and the chest with the gold rats and the images of their tumors.

MKJV
11. And they laid the ark of Jehovah on the cart, and the box with the mice of gold and the images of their hemorrhoids.

AKJV
11. And they laid the ark of the LORD on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.

NRSV
11. They put the ark of the LORD on the cart, and the box with the gold mice and the images of their tumors.

NIV
11. They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumours.

NIRV
11. They placed the ark of the Lord on the cart. They put the chest there along with it. The chest held the gold models of the rats and of the growths.

NLT
11. Then the Ark of the LORD and the chest containing the gold rats and gold tumors were placed on the cart.

MSG
11. and placed the Chest of GOD and the sack of gold rats and tumors on the cart.

GNB
11. They put the Covenant Box in the wagon, together with the box containing the gold models of the mice and of the tumors.

NET
11. They put the ark of the LORD on the cart, along with the chest, the gold mice, and the images of the sores.

ERVEN
11. Then the Philistines put the Lord's Holy Box on the wagon along with the bag with the golden models of the tumors and mice.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • யெகோவாவுடைய பெட்டியையும், பொன்னால் செய்த சுண்டெலிகளும் தங்கள் மூலவியாதியின் சாயலான சிலைகளும் வைத்திருக்கிற சிறிய பெட்டியையும், அந்த வண்டியின்மேல் வைத்தார்கள்.
  • TOV

    கர்த்தருடைய பெட்டியையும், பொன்னால் செய்த சுண்டெலிகளும் தங்கள் மூலவியாதியின் சாயலான சுரூபங்களும் வைத்திருக்கிற சிறிய பெட்டியையும், அந்த வண்டிலின்மேல் வைத்தார்கள்.
  • ERVTA

    பின் பெலிஸ்தர் கர்த்தருடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை வண்டியில் வைத்தனர். தங்க உருவங்களால் செய்யப்பட்ட தோல்கட்டியையும், சுண்டெலிகளையும் அதன் பக்கத்தில் வைத்தனர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் பேழையையும் பொன் சுண்டெகளும், மூலக்கட்டிகளின் உருவங்களும் வைத்திருந்த பெட்டியையும் அவ்வண்டியில் வைத்தனர்.
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய பெட்டகத்தையும், பொன் எலிகளும் குதங்களின் உருவங்களும் வைத்திருந்த பெட்டியையும் வண்டியில் வைத்தார்கள்.
  • OCVTA

    பின்பு யெகோவாவின் பெட்டியை வண்டியில் வைத்துத் தங்கத்தினால் செய்த எலிகளையும், கட்டி உருவங்களின் மாதிரிகளை வைத்த பெட்டியையும் வைத்தார்கள்.
  • KJV

    And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
  • AMP

    And they put the ark of the Lord on the cart and along with it the box with the mice of gold and the images of their tumors.
  • KJVP

    And they laid H7760 the ark H727 of the LORD H3068 EDS upon H413 PREP the cart H5699 , and the coffer H712 with H854 the mice H5909 of gold H2091 and the images H6754 of their emerods H2914 .
  • YLT

    and they place the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer, and the golden mice, and the images of their emerods.
  • ASV

    and they put the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
  • WEB

    and they put the ark of Yahweh on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
  • NASB

    Then they placed the ark of the LORD on the cart, along with the box containing the golden mice and the images of the hemorrhoids.
  • ESV

    And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.
  • RV

    and they put the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumours.
  • RSV

    And they put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the images of their tumors.
  • NKJV

    And they set the ark of the LORD on the cart, and the chest with the gold rats and the images of their tumors.
  • MKJV

    And they laid the ark of Jehovah on the cart, and the box with the mice of gold and the images of their hemorrhoids.
  • AKJV

    And they laid the ark of the LORD on the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their tumors.
  • NRSV

    They put the ark of the LORD on the cart, and the box with the gold mice and the images of their tumors.
  • NIV

    They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumours.
  • NIRV

    They placed the ark of the Lord on the cart. They put the chest there along with it. The chest held the gold models of the rats and of the growths.
  • NLT

    Then the Ark of the LORD and the chest containing the gold rats and gold tumors were placed on the cart.
  • MSG

    and placed the Chest of GOD and the sack of gold rats and tumors on the cart.
  • GNB

    They put the Covenant Box in the wagon, together with the box containing the gold models of the mice and of the tumors.
  • NET

    They put the ark of the LORD on the cart, along with the chest, the gold mice, and the images of the sores.
  • ERVEN

    Then the Philistines put the Lord's Holy Box on the wagon along with the bag with the golden models of the tumors and mice.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References