தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
IRVTA
14. தாவீது எல்லோருக்கும் இளையவன்; மூத்தவர்களாகிய அந்த மூன்றுபேரும் சவுலோடுப் போயிருந்தார்கள்.

TOV
14. தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன்; மூத்தவர்களாகிய அந்த மூன்று பேரும் சவுலோடேகூடப் போயிருந்தார்கள்.

ERVTA
14. தாவீது கடைசி மகன். பெரிய மூன்று மகன்களும் சவுலின் படையில் இருந்தனர்.

ECTA
14. தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன். மூத்தவர்களாகிய அம்மூவர்களே சவுலோடு சென்றிருந்தனர்.

RCTA
14. தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன். மூத்தவர்களாகிய அம்மூவரும் சவுலைப் பின் சென்றிருந்தனர்.

OCVTA
14. தாவீது எல்லோரிலும் இளையவன். மூத்தவர்கள் மூன்றுபேரும் சவுலைப் பின்பற்றிப் போயிருந்தார்கள்.



KJV
14. And David [was] the youngest: and the three eldest followed Saul.

AMP
14. David was the youngest. The three eldest followed Saul,

KJVP
14. And David H1732 [ was ] the youngest H6996 : and the three H7969 eldest H1419 D-AMP followed H1980 VQQ3MP Saul H7586 .

YLT
14. And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,

ASV
14. And David was the youngest; and the three eldest followed Saul.

WEB
14. David was the youngest; and the three eldest followed Saul.

NASB
14. David was the youngest. While the three oldest had joined Saul,

ESV
14. David was the youngest. The three eldest followed Saul,

RV
14. And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.

RSV
14. David was the youngest; the three eldest followed Saul,

NKJV
14. David [was] the youngest. And the three oldest followed Saul.

MKJV
14. And David was the youngest. And the three oldest followed Saul.

AKJV
14. And David was the youngest: and the three oldest followed Saul.

NRSV
14. David was the youngest; the three eldest followed Saul,

NIV
14. David was the youngest. The three oldest followed Saul,

NIRV
14. David was the youngest. The three oldest sons followed Saul.

NLT
14. David was the youngest son. David's three oldest brothers stayed with Saul's army,

MSG
14. David was the youngest son. While his three oldest brothers went to war with Saul, David went back and forth from attending to Saul to tending his father's sheep in Bethlehem.

GNB
14. David was the youngest son, and while the three oldest brothers stayed with Saul,

NET
14. Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,

ERVEN
14. David was the youngest son. The three oldest sons were in Saul's army,



மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 58
  • தாவீது எல்லோருக்கும் இளையவன்; மூத்தவர்களாகிய அந்த மூன்றுபேரும் சவுலோடுப் போயிருந்தார்கள்.
  • TOV

    தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன்; மூத்தவர்களாகிய அந்த மூன்று பேரும் சவுலோடேகூடப் போயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    தாவீது கடைசி மகன். பெரிய மூன்று மகன்களும் சவுலின் படையில் இருந்தனர்.
  • ECTA

    தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன். மூத்தவர்களாகிய அம்மூவர்களே சவுலோடு சென்றிருந்தனர்.
  • RCTA

    தாவீது எல்லாருக்கும் இளையவன். மூத்தவர்களாகிய அம்மூவரும் சவுலைப் பின் சென்றிருந்தனர்.
  • OCVTA

    தாவீது எல்லோரிலும் இளையவன். மூத்தவர்கள் மூன்றுபேரும் சவுலைப் பின்பற்றிப் போயிருந்தார்கள்.
  • KJV

    And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
  • AMP

    David was the youngest. The three eldest followed Saul,
  • KJVP

    And David H1732 was the youngest H6996 : and the three H7969 eldest H1419 D-AMP followed H1980 VQQ3MP Saul H7586 .
  • YLT

    And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,
  • ASV

    And David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
  • WEB

    David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
  • NASB

    David was the youngest. While the three oldest had joined Saul,
  • ESV

    David was the youngest. The three eldest followed Saul,
  • RV

    And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
  • RSV

    David was the youngest; the three eldest followed Saul,
  • NKJV

    David was the youngest. And the three oldest followed Saul.
  • MKJV

    And David was the youngest. And the three oldest followed Saul.
  • AKJV

    And David was the youngest: and the three oldest followed Saul.
  • NRSV

    David was the youngest; the three eldest followed Saul,
  • NIV

    David was the youngest. The three oldest followed Saul,
  • NIRV

    David was the youngest. The three oldest sons followed Saul.
  • NLT

    David was the youngest son. David's three oldest brothers stayed with Saul's army,
  • MSG

    David was the youngest son. While his three oldest brothers went to war with Saul, David went back and forth from attending to Saul to tending his father's sheep in Bethlehem.
  • GNB

    David was the youngest son, and while the three oldest brothers stayed with Saul,
  • NET

    Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,
  • ERVEN

    David was the youngest son. The three oldest sons were in Saul's army,
மொத்தம் 58 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 58
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References