தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 சாமுவேல்
IRVTA
12. அப்பொழுது மக்கள் சாமுவேலைப் பார்த்து: சவுலா நமக்கு ராஜாவாக இருக்கப்போகிறவன் என்று சொன்னவர்கள் யார்? அந்த மனிதனை நாங்கள் கொல்லும்படி ஒப்புக்கொடுங்கள் என்றார்கள்.

TOV
12. அப்பொழுது ஜனங்கள் சாமுவேலை நோக்கி: சவுலா நமக்கு ராஜாவாயிருக்கப்போகிறவன் என்று சொன்னவர்கள் யார்? அந்த மனுஷரை நாங்கள் கொன்றுபோடும்படிக்கு ஒப்புக்கொடுங்கள் என்றார்கள்.

ERVTA
12. பின் ஜனங்கள் சாமுவேலிடம், “சவுலை அரசன் ஆக்கவேண்டாம் எனக் கூறியவர்கள் எங்கே? இழுத்து வாருங்கள், அவர்களைக் கொல்வோம்!” என்றனர்.

ECTA
12. பிறகு மக்கள் சாமுவேலை நோக்கி, "சவுலா எங்களை ஆள்வது? என்று கேட்டவர்களை கொண்டு வாருங்கள். அவர்களைக் கொன்று போடுவோம் "என்றனர்.

RCTA
12. அப்பொழுது மக்கள் சாமுவேலை நோக்கி, 'சவுலா நம்மை ஆளப்போகிறான்' என்று கேட்டவர்கள் யார்? அம்மனிதர்களைக் கொண்டு வாருங்கள்; அவர்களைக் கொல்வோம்" என்றனர்.

OCVTA
12. அதன்பின் மக்கள் சாமுயேலிடம், “சவுல் எங்களை அரசாள்வதா? என்று கேட்டவர்கள் யார்? அவர்களைக் கொண்டுவாருங்கள்; நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம்” என்றார்கள்.



KJV
12. And the people said unto Samuel, Who [is] he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

AMP
12. The people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? Bring the men, that we may put them to death.

KJVP
12. And the people H5971 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Samuel H8050 , Who H4310 IPRO [ is ] he that said H559 W-VQY3MS , Shall Saul H7586 reign H4427 over H5921 PREP-1MP us ? bring H5414 the men H376 D-NMP , that we may put them to death H4191 .

YLT
12. And the people say unto Samuel, `Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.`

ASV
12. And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

WEB
12. The people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

NASB
12. The people then said to Samuel: "Who questioned whether Saul should rule over us? Hand over the men and we will put them to death."

ESV
12. Then the people said to Samuel, "Who is it that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."

RV
12. And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

RSV
12. Then the people said to Samuel, "Who is it that said, `Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."

NKJV
12. Then the people said to Samuel, "Who [is] he who said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."

MKJV
12. And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? Bring the men so that we may put them to death.

AKJV
12. And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

NRSV
12. The people said to Samuel, "Who is it that said, 'Shall Saul reign over us?' Give them to us so that we may put them to death."

NIV
12. The people then said to Samuel, "Who was it that asked,`Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."

NIRV
12. The people said to Samuel, "Who asked, 'Is Saul going to rule over us?' Bring those people to us. We'll put them to death."

NLT
12. Then the people exclaimed to Samuel, "Now where are those men who said, 'Why should Saul rule over us?' Bring them here, and we will kill them!"

MSG
12. The people came to Samuel then and said, "Where are those men who said, 'Saul is not fit to rule over us'? Hand them over. We'll kill them!"

GNB
12. Then the people of Israel said to Samuel, "Where are the people who said that Saul should not be our king? Hand them over to us, and we will kill them!"

NET
12. Then the people said to Samuel, "Who were the ones asking, 'Will Saul reign over us?' Hand over those men so we may execute them!"

ERVEN
12. Then the people said to Samuel, "Where are the people who said they didn't want Saul to rule as king? Bring them here, and we will kill them."



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • அப்பொழுது மக்கள் சாமுவேலைப் பார்த்து: சவுலா நமக்கு ராஜாவாக இருக்கப்போகிறவன் என்று சொன்னவர்கள் யார்? அந்த மனிதனை நாங்கள் கொல்லும்படி ஒப்புக்கொடுங்கள் என்றார்கள்.
  • TOV

    அப்பொழுது ஜனங்கள் சாமுவேலை நோக்கி: சவுலா நமக்கு ராஜாவாயிருக்கப்போகிறவன் என்று சொன்னவர்கள் யார்? அந்த மனுஷரை நாங்கள் கொன்றுபோடும்படிக்கு ஒப்புக்கொடுங்கள் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    பின் ஜனங்கள் சாமுவேலிடம், “சவுலை அரசன் ஆக்கவேண்டாம் எனக் கூறியவர்கள் எங்கே? இழுத்து வாருங்கள், அவர்களைக் கொல்வோம்!” என்றனர்.
  • ECTA

    பிறகு மக்கள் சாமுவேலை நோக்கி, "சவுலா எங்களை ஆள்வது? என்று கேட்டவர்களை கொண்டு வாருங்கள். அவர்களைக் கொன்று போடுவோம் "என்றனர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது மக்கள் சாமுவேலை நோக்கி, 'சவுலா நம்மை ஆளப்போகிறான்' என்று கேட்டவர்கள் யார்? அம்மனிதர்களைக் கொண்டு வாருங்கள்; அவர்களைக் கொல்வோம்" என்றனர்.
  • OCVTA

    அதன்பின் மக்கள் சாமுயேலிடம், “சவுல் எங்களை அரசாள்வதா? என்று கேட்டவர்கள் யார்? அவர்களைக் கொண்டுவாருங்கள்; நாங்கள் அவர்களைக் கொல்வோம்” என்றார்கள்.
  • KJV

    And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
  • AMP

    The people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? Bring the men, that we may put them to death.
  • KJVP

    And the people H5971 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Samuel H8050 , Who H4310 IPRO is he that said H559 W-VQY3MS , Shall Saul H7586 reign H4427 over H5921 PREP-1MP us ? bring H5414 the men H376 D-NMP , that we may put them to death H4191 .
  • YLT

    And the people say unto Samuel, `Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.`
  • ASV

    And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
  • WEB

    The people said to Samuel, Who is he who said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
  • NASB

    The people then said to Samuel: "Who questioned whether Saul should rule over us? Hand over the men and we will put them to death."
  • ESV

    Then the people said to Samuel, "Who is it that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."
  • RV

    And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
  • RSV

    Then the people said to Samuel, "Who is it that said, `Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."
  • NKJV

    Then the people said to Samuel, "Who is he who said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."
  • MKJV

    And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? Bring the men so that we may put them to death.
  • AKJV

    And the people said to Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
  • NRSV

    The people said to Samuel, "Who is it that said, 'Shall Saul reign over us?' Give them to us so that we may put them to death."
  • NIV

    The people then said to Samuel, "Who was it that asked,`Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."
  • NIRV

    The people said to Samuel, "Who asked, 'Is Saul going to rule over us?' Bring those people to us. We'll put them to death."
  • NLT

    Then the people exclaimed to Samuel, "Now where are those men who said, 'Why should Saul rule over us?' Bring them here, and we will kill them!"
  • MSG

    The people came to Samuel then and said, "Where are those men who said, 'Saul is not fit to rule over us'? Hand them over. We'll kill them!"
  • GNB

    Then the people of Israel said to Samuel, "Where are the people who said that Saul should not be our king? Hand them over to us, and we will kill them!"
  • NET

    Then the people said to Samuel, "Who were the ones asking, 'Will Saul reign over us?' Hand over those men so we may execute them!"
  • ERVEN

    Then the people said to Samuel, "Where are the people who said they didn't want Saul to rule as king? Bring them here, and we will kill them."
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References