தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
IRVTA
1. பாஷாவுக்கு எதிராகக் யெகோவாவுடைய வார்த்தை அனானியின் மகனாகிய யெகூவுக்கு உண்டானது, அவர்:

TOV
1. பாஷாவுக்கு விரோதமாகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் குமாரனாகிய யெகூவுக்கு உண்டாயிற்று, அவர்:

ERVTA
1. பிறகு கர்த்தர் ஆனானியின் மகனான யெகூவோடு பாஷாவிற்கு எதிராக கீழ்க்கண்டவாறு பேசினார்:

ECTA
1. பாசாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகனான ஏகூவுக்கு ஆண்டவரின் வாக்கு உரைக்கப்பட்டது;

RCTA
1. பாசாவுக்கு எதிராக ஆண்டவர் அனானியின் மகன் ஏகுவின் மூலம் திருவுளம் பற்றினதாவது:

OCVTA
1. அப்பொழுது பாஷாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகன் யெகூவுக்கு யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது.



KJV
1. Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

AMP
1. AND THE word of the Lord came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying,

KJVP
1. Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS to H413 PREP Jehu H3058 the son H1121 CMS of Hanani H2607 against H5921 PREP Baasha H1201 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
1. And a word of Jehovah is unto Jehu son of Hanani, against Baasha, saying,

ASV
1. And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

WEB
1. The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

NASB
1. The LORD spoke against Baasha to Jehu, son of Hanani, and said:

ESV
1. And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

RV
1. And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

RSV
1. And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

NKJV
1. Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani, against Baasha, saying:

MKJV
1. And the Word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

AKJV
1. Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,

NRSV
1. The word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying,

NIV
1. Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha:

NIRV
1. The Lord's message against Baasha came to Jehu. Jehu was the son of Hanani. The Lord said,

NLT
1. This message from the LORD was delivered to King Baasha by the prophet Jehu son of Hanani:

MSG
1. The word of GOD came to Jehu son of Hanani with this message for Baasha:

GNB
1. The LORD spoke to the prophet Jehu son of Hanani and gave him this message for Baasha:

NET
1. Jehu son of Hanani received from the LORD this message predicting Baasha's downfall:

ERVEN
1. Then the Lord spoke against King Baasha through the prophet, Jehu son of Hanani. He said,



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 34
  • பாஷாவுக்கு எதிராகக் யெகோவாவுடைய வார்த்தை அனானியின் மகனாகிய யெகூவுக்கு உண்டானது, அவர்:
  • TOV

    பாஷாவுக்கு விரோதமாகக் கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆனானியின் குமாரனாகிய யெகூவுக்கு உண்டாயிற்று, அவர்:
  • ERVTA

    பிறகு கர்த்தர் ஆனானியின் மகனான யெகூவோடு பாஷாவிற்கு எதிராக கீழ்க்கண்டவாறு பேசினார்:
  • ECTA

    பாசாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகனான ஏகூவுக்கு ஆண்டவரின் வாக்கு உரைக்கப்பட்டது;
  • RCTA

    பாசாவுக்கு எதிராக ஆண்டவர் அனானியின் மகன் ஏகுவின் மூலம் திருவுளம் பற்றினதாவது:
  • OCVTA

    அப்பொழுது பாஷாவுக்கு எதிராக அனானியின் மகன் யெகூவுக்கு யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது.
  • KJV

    Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • AMP

    AND THE word of the Lord came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying,
  • KJVP

    Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS to H413 PREP Jehu H3058 the son H1121 CMS of Hanani H2607 against H5921 PREP Baasha H1201 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And a word of Jehovah is unto Jehu son of Hanani, against Baasha, saying,
  • ASV

    And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • WEB

    The word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • NASB

    The LORD spoke against Baasha to Jehu, son of Hanani, and said:
  • ESV

    And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • RV

    And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • RSV

    And the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • NKJV

    Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani, against Baasha, saying:
  • MKJV

    And the Word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • AKJV

    Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  • NRSV

    The word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying,
  • NIV

    Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha:
  • NIRV

    The Lord's message against Baasha came to Jehu. Jehu was the son of Hanani. The Lord said,
  • NLT

    This message from the LORD was delivered to King Baasha by the prophet Jehu son of Hanani:
  • MSG

    The word of GOD came to Jehu son of Hanani with this message for Baasha:
  • GNB

    The LORD spoke to the prophet Jehu son of Hanani and gave him this message for Baasha:
  • NET

    Jehu son of Hanani received from the LORD this message predicting Baasha's downfall:
  • ERVEN

    Then the Lord spoke against King Baasha through the prophet, Jehu son of Hanani. He said,
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References