தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
IRVTA
18. ராஜா தந்தத்தினால் பெரிய ஒரு சிங்காசனத்தையும் செய்து, அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடினான்.

TOV
18. ராஜா தந்தத்தினால் பெரிய ஒரு சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடினான்.

ERVTA
18. சாலொமோன் அரசன் தந்தத்தினால் ஒரு சிங்காசனத்தைச் செய்தான். அதனைப் பொன் தகட்டால் மூடினான்.

ECTA
18. அரசர் தந்தத்தினால் பெரியதோர் அரியணை செய்து அதைப் பசும்பொன்னால் வேய்ந்தார்.

RCTA
18. மேலும் அரசர் தந்தத்தினால் பெரியதோர் அரியணை செய்து அதைப் பசும்பொன்னால் அலங்கரித்தார்.

OCVTA
18. அதன்பின் அரசன் ஒரு பெரிய அரியணையைச் செய்து யானைத் தந்தத்தினால் அலங்கரித்தான். பின்பு அதைத் தரமான தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.



KJV
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

AMP
18. Also the king made a great throne of ivory and overlaid it with the finest gold.

KJVP
18. Moreover the king H4428 D-NMS made H6213 W-VQY3MS a great H1419 AMS throne H3678 of ivory H8127 , and overlaid H6823 it with the best H6338 gold H2091 NMS .

YLT
18. And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;

ASV
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

WEB
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

NASB
18. The king also had a large ivory throne made, and overlaid it with refined gold.

ESV
18. The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.

RV
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

RSV
18. The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.

NKJV
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

MKJV
18. And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

AKJV
18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

NRSV
18. The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.

NIV
18. Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold.

NIRV
18. Then he made a large throne. It was decorated with ivory. It was covered with fine gold.

NLT
18. Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.

MSG
18. The king built a massive throne of ivory accented with a veneer of gold.

GNB
18. He also had a large throne made. Part of it was covered with ivory and the rest of it was covered with the finest gold.

NET
18. The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

ERVEN
18. King Solomon also built a large throne with ivory decorations. It was covered with pure gold.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 29
  • ராஜா தந்தத்தினால் பெரிய ஒரு சிங்காசனத்தையும் செய்து, அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடினான்.
  • TOV

    ராஜா தந்தத்தினால் பெரிய ஒரு சிங்காசனத்தையும் செய்வித்து, அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடினான்.
  • ERVTA

    சாலொமோன் அரசன் தந்தத்தினால் ஒரு சிங்காசனத்தைச் செய்தான். அதனைப் பொன் தகட்டால் மூடினான்.
  • ECTA

    அரசர் தந்தத்தினால் பெரியதோர் அரியணை செய்து அதைப் பசும்பொன்னால் வேய்ந்தார்.
  • RCTA

    மேலும் அரசர் தந்தத்தினால் பெரியதோர் அரியணை செய்து அதைப் பசும்பொன்னால் அலங்கரித்தார்.
  • OCVTA

    அதன்பின் அரசன் ஒரு பெரிய அரியணையைச் செய்து யானைத் தந்தத்தினால் அலங்கரித்தான். பின்பு அதைத் தரமான தங்கத்தகட்டால் மூடினான்.
  • KJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
  • AMP

    Also the king made a great throne of ivory and overlaid it with the finest gold.
  • KJVP

    Moreover the king H4428 D-NMS made H6213 W-VQY3MS a great H1419 AMS throne H3678 of ivory H8127 , and overlaid H6823 it with the best H6338 gold H2091 NMS .
  • YLT

    And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;
  • ASV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
  • WEB

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
  • NASB

    The king also had a large ivory throne made, and overlaid it with refined gold.
  • ESV

    The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.
  • RV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
  • RSV

    The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.
  • NKJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
  • MKJV

    And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
  • AKJV

    Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
  • NRSV

    The king also made a great ivory throne, and overlaid it with the finest gold.
  • NIV

    Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold.
  • NIRV

    Then he made a large throne. It was decorated with ivory. It was covered with fine gold.
  • NLT

    Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.
  • MSG

    The king built a massive throne of ivory accented with a veneer of gold.
  • GNB

    He also had a large throne made. Part of it was covered with ivory and the rest of it was covered with the finest gold.
  • NET

    The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
  • ERVEN

    King Solomon also built a large throne with ivory decorations. It was covered with pure gold.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References