தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 யோவான்
IRVTA
4. பாவம் செய்கிற எவனும் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான்; நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறதே பாவம்.

TOV
4. பாவஞ்செய்கிற எவனும் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான்; நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறதே பாவம்.

ERVTA
4. ஒருவன் பாவம் செய்யும்போது, அவன் தேவனின் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான். ஆம், தேவனின் நியாயப்பிரமாணத்திற்கு எதிராக வாழ்வதைப்போன்றதே பாவம் செய்தலாகும்.

ECTA
4. பாவம் செய்யும் அனைவரும் சட்டத்தை மீறுகின்றனர். சட்டத்தை மீறுவதே பாவம்.

RCTA
4. பாவஞ்செய்கிற எவனும் திருச்சட்டத்தை மீறுகிறான். ஏனெனில் திருச்சட்டத்தை மீறுதலே பாவம்

OCVTA
4. பாவம் செய்கிற எவரும் மோசேயின் சட்டத்தை மீறுகிறார்கள்; ஏனெனில், மோசேயின் சட்டத்தை மீறுதலே பாவம்.



KJV
4. Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.

AMP
4. Everyone who commits (practices) sin is guilty of lawlessness; for [that is what] sin is, lawlessness (the breaking, violating of God's law by transgression or neglect--being unrestrained and unregulated by His commands and His will).

KJVP
4. Whosoever G3588 T-NSM committeth G4160 V-PAP-NSM sin G266 N-ASF transgresseth also the law G4160 V-PAI-3S : for G3588 T-NSF sin G266 N-NSF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-ASF transgression of the law G458 N-ASF .

YLT
4. Every one who is doing the sin, the lawlessness also he doth do, and the sin is the lawlessness,

ASV
4. Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.

WEB
4. Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.

NASB
4. Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness.

ESV
4. Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.

RV
4. Every one that doeth sin doeth also lawlessness: and sin is lawlessness.

RSV
4. Every one who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.

NKJV
4. Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.

MKJV
4. Everyone who practices sin also practices lawlessness, for sin is lawlessness.

AKJV
4. Whoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law.

NRSV
4. Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.

NIV
4. Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.

NIRV
4. Everyone who sins breaks the law. In fact, breaking the law is sin.

NLT
4. Everyone who sins is breaking God's law, for all sin is contrary to the law of God.

MSG
4. All who indulge in a sinful life are dangerously lawless, for sin is a major disruption of God's order.

GNB
4. Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law.

NET
4. Everyone who practices sin also practices lawlessness; indeed, sin is lawlessness.

ERVEN
4. Anyone who sins breaks God's law. Yes, sinning is the same as living against God's law.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
  • பாவம் செய்கிற எவனும் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான்; நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறதே பாவம்.
  • TOV

    பாவஞ்செய்கிற எவனும் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான்; நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறதே பாவம்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பாவம் செய்யும்போது, அவன் தேவனின் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிறான். ஆம், தேவனின் நியாயப்பிரமாணத்திற்கு எதிராக வாழ்வதைப்போன்றதே பாவம் செய்தலாகும்.
  • ECTA

    பாவம் செய்யும் அனைவரும் சட்டத்தை மீறுகின்றனர். சட்டத்தை மீறுவதே பாவம்.
  • RCTA

    பாவஞ்செய்கிற எவனும் திருச்சட்டத்தை மீறுகிறான். ஏனெனில் திருச்சட்டத்தை மீறுதலே பாவம்
  • OCVTA

    பாவம் செய்கிற எவரும் மோசேயின் சட்டத்தை மீறுகிறார்கள்; ஏனெனில், மோசேயின் சட்டத்தை மீறுதலே பாவம்.
  • KJV

    Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
  • AMP

    Everyone who commits (practices) sin is guilty of lawlessness; for that is what sin is, lawlessness (the breaking, violating of God's law by transgression or neglect--being unrestrained and unregulated by His commands and His will).
  • KJVP

    Whosoever G3588 T-NSM committeth G4160 V-PAP-NSM sin G266 N-ASF transgresseth also the law G4160 V-PAI-3S : for G3588 T-NSF sin G266 N-NSF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-ASF transgression of the law G458 N-ASF .
  • YLT

    Every one who is doing the sin, the lawlessness also he doth do, and the sin is the lawlessness,
  • ASV

    Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.
  • WEB

    Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
  • NASB

    Everyone who commits sin commits lawlessness, for sin is lawlessness.
  • ESV

    Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.
  • RV

    Every one that doeth sin doeth also lawlessness: and sin is lawlessness.
  • RSV

    Every one who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.
  • NKJV

    Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.
  • MKJV

    Everyone who practices sin also practices lawlessness, for sin is lawlessness.
  • AKJV

    Whoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law.
  • NRSV

    Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.
  • NIV

    Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.
  • NIRV

    Everyone who sins breaks the law. In fact, breaking the law is sin.
  • NLT

    Everyone who sins is breaking God's law, for all sin is contrary to the law of God.
  • MSG

    All who indulge in a sinful life are dangerously lawless, for sin is a major disruption of God's order.
  • GNB

    Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law.
  • NET

    Everyone who practices sin also practices lawlessness; indeed, sin is lawlessness.
  • ERVEN

    Anyone who sins breaks God's law. Yes, sinning is the same as living against God's law.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References