தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
IRVTA
22. யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனிதர்களும், மோவாபியர்களை ஆண்ட யோவாஸ், சாராப் என்பவர்களும், யசுபிலெகேமுமே; இவைகள் ஆரம்பகாலத்தின் செய்திகள்.

TOV
22. யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனுஷரும், மோவாபியரை ஆண்ட யோவாஸ், சாராப் என்பவர்களும், யசுபிலெகேமுமே; இவைகள் பூர்வகாலத்தின் செய்திகள்.

ERVTA

ECTA
22. யோக்கீம், கோஸ்பாவைச் சார்ந்த ஆள்கள், மோவாபியரை மணந்த யோவாசு, சாராபு என்பவர்களுமே. அவர்கள் பெத்லகேம் திரும்பியுள்ளார்கள். இவற்றுக்கான பதிவேடுகள் பழங்காலத்தவை.

RCTA
22. கோசேபா ஊரைச் சேர்ந்த மனிதர்களும், மோவாவை ஆண்டபின் லாகே ஊருக்குத் திரும்பியிருந்த யோவாசும் சாராபும் ஆகிய இவர்களேயாம்.

OCVTA
22. யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனிதர்களும், மோவாபிலும், ஆட்சி செய்த யோவாஸ், சாராப் ஆகியோரும், யசுபிலேகேமுமே; இவை யாவும் பூர்வகாலத்தில் பதிவு செய்யப்பட்டவை.



KJV
22. And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And [these are] ancient things.

AMP
22. And Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to [Bethlehem]. These are ancient matters.

KJVP
22. And Jokim H3137 , and the men H376 of Chozeba H3578 , and Joash H3101 , and Saraph H8315 , who H834 RPRO had the dominion H1166 in Moab H4124 , and Jashubi H3433 - lehem . And [ these ] [ are ] ancient H6267 things H1697 .

YLT
22. and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-Lehem; and these things [are] ancient.

ASV
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. And the records are ancient.

WEB
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. The records are ancient.

NASB
22. Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who held property in Moab, but returned to Bethlehem. (These are events of old.)

ESV
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehem (now the records are ancient).

RV
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

RSV
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehem (now the records are ancient).

NKJV
22. also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.

MKJV
22. and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the rule over Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.

AKJV
22. And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.

NRSV
22. and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who married into Moab but returned to Lehem (now the records are ancient).

NIV
22. Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)

NIRV
22. Other sons of Shelah were Jokim, Joash, Saraph and the men of Cozeba. Moab and Jashubi Lehem were ruled by sons of Shelah. The records of all of those matters are very old.

NLT
22. Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records.

MSG
22. Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from very old traditions.)

GNB
22. Jokim and the people who lived in the town of Cozeba; and Joash and Saraph, who married Moabite women and then settled in Bethlehem. (These traditions are very old.)

NET
22. Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, both of whom ruled in Moab and Jashubi Lehem. (This information is from ancient records.)

ERVEN
22.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
  • யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனிதர்களும், மோவாபியர்களை ஆண்ட யோவாஸ், சாராப் என்பவர்களும், யசுபிலெகேமுமே; இவைகள் ஆரம்பகாலத்தின் செய்திகள்.
  • TOV

    யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனுஷரும், மோவாபியரை ஆண்ட யோவாஸ், சாராப் என்பவர்களும், யசுபிலெகேமுமே; இவைகள் பூர்வகாலத்தின் செய்திகள்.
  • ECTA

    யோக்கீம், கோஸ்பாவைச் சார்ந்த ஆள்கள், மோவாபியரை மணந்த யோவாசு, சாராபு என்பவர்களுமே. அவர்கள் பெத்லகேம் திரும்பியுள்ளார்கள். இவற்றுக்கான பதிவேடுகள் பழங்காலத்தவை.
  • RCTA

    கோசேபா ஊரைச் சேர்ந்த மனிதர்களும், மோவாவை ஆண்டபின் லாகே ஊருக்குத் திரும்பியிருந்த யோவாசும் சாராபும் ஆகிய இவர்களேயாம்.
  • OCVTA

    யோக்கீமும், கோசேபாவின் மனிதர்களும், மோவாபிலும், ஆட்சி செய்த யோவாஸ், சாராப் ஆகியோரும், யசுபிலேகேமுமே; இவை யாவும் பூர்வகாலத்தில் பதிவு செய்யப்பட்டவை.
  • KJV

    And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.
  • AMP

    And Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to Bethlehem. These are ancient matters.
  • KJVP

    And Jokim H3137 , and the men H376 of Chozeba H3578 , and Joash H3101 , and Saraph H8315 , who H834 RPRO had the dominion H1166 in Moab H4124 , and Jashubi H3433 - lehem . And these are ancient H6267 things H1697 .
  • YLT

    and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-Lehem; and these things are ancient.
  • ASV

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. And the records are ancient.
  • WEB

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. The records are ancient.
  • NASB

    Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who held property in Moab, but returned to Bethlehem. (These are events of old.)
  • ESV

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehem (now the records are ancient).
  • RV

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
  • RSV

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehem (now the records are ancient).
  • NKJV

    also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.
  • MKJV

    and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the rule over Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.
  • AKJV

    And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.
  • NRSV

    and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who married into Moab but returned to Lehem (now the records are ancient).
  • NIV

    Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)
  • NIRV

    Other sons of Shelah were Jokim, Joash, Saraph and the men of Cozeba. Moab and Jashubi Lehem were ruled by sons of Shelah. The records of all of those matters are very old.
  • NLT

    Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records.
  • MSG

    Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from very old traditions.)
  • GNB

    Jokim and the people who lived in the town of Cozeba; and Joash and Saraph, who married Moabite women and then settled in Bethlehem. (These traditions are very old.)
  • NET

    Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, both of whom ruled in Moab and Jashubi Lehem. (This information is from ancient records.)
  • ERVEN

மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References