தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
IRVTA
27. அவன் இஸ்ரவேலை அரசாண்ட நாட்கள் நாற்பது வருடங்கள்; எப்ரோனிலே ஏழு வருடங்களும், எருசலேமிலே முப்பத்துமூன்று வருடங்களும் ராஜாவாக இருந்தான்.

TOV
27. அவன் இஸ்ரவேலை அரசாண்ட நாட்கள் நாற்பது வருஷம்; எப்ரோனிலே ஏழு வருஷமும், எருசலேமிலே முப்பத்துமூன்று வருஷமும் ராஜாவாயிருந்தான்.

ERVTA
27. தாவீது முதுமையடைந்ததும் மரித்தான். தாவீது ஒரு நீண்ட நல்ல வாழ்க்கையை வாழ்ந்தான். தாவீது பல செல் வங்களையும் பெருமைகளையும் பெற்றான். அவனுக்குப் பிறகு அவனது மகனான சாலொமோன் புதிய அரசன் ஆனான்.

ECTA
27. அவர் இஸ்ரயேலில் ஆட்சி செலுத்திய நாள்கள் நாற்பது ஆண்டுகள்; எபிரோனில் ஏழு ஆண்டுகளும் எருசலேமில் முப்பத்து மூன்று ஆண்டுகளும் ஆட்சி செலுத்தினார்.

RCTA
27. அவரது ஆட்சிகாலம் நாற்பது ஆண்டுகள். எபிரோனில் ஏழு ஆண்டுகளும், யெருசலேமில் முப்பத்து முன்று ஆண்டுகளும் அவர் அரசோச்சினார்.

OCVTA
27. அவன் இஸ்ரயேலை நாற்பது வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான். எப்ரோனில் ஏழு வருடமும் எருசலேமில் முப்பத்துமூன்று வருடமும் ஆட்சிசெய்தான்.



KJV
27. And the time that he reigned over Israel [was] forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three [years] reigned he in Jerusalem.

AMP
27. The time he reigned over Israel was forty years--he reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.

KJVP
27. And the time H3117 that H834 RPRO he reigned H4427 over H5921 PREP Israel H3478 [ was ] forty H705 MMP years H8141 NFS ; seven H7651 MFS years H8141 NFP reigned H4427 he in Hebron H2275 B-EFS , and thirty H7970 MMP and three H7969 [ years ] reigned H4427 he in Jerusalem H3389 .

YLT
27. and the days that he hath reigned over Israel [are] forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three;

ASV
27. And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

WEB
27. The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years reigned he in Jerusalem.

NASB
27. The time that he reigned over Israel was forty years: in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem thirty-three.

ESV
27. The time that he reigned over Israel was forty years. He reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.

RV
27. And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three {cf15i years} reigned he in Jerusalem.

RSV
27. The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.

NKJV
27. And the period that he reigned over Israel [was] forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three [years] he reigned in Jerusalem.

MKJV
27. And the time that he reigned over Israel was forty years. He reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.

AKJV
27. And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

NRSV
27. The period that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.

NIV
27. He ruled over Israel for forty years--seven in Hebron and thirty-three in Jerusalem.

NIRV
27. He ruled over Israel for 40 years. He ruled for seven years in Hebron and for 33 years in Jerusalem.

NLT
27. He reigned over Israel for forty years, seven of them in Hebron and thirty-three in Jerusalem.

MSG
27. He was king for forty years. He ruled from Hebron seven years and from Jerusalem thirty-three.

GNB
27. for forty years. He ruled in Hebron for seven years and in Jerusalem for thirty-three.

NET
27. He reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.

ERVEN
27.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 30
  • அவன் இஸ்ரவேலை அரசாண்ட நாட்கள் நாற்பது வருடங்கள்; எப்ரோனிலே ஏழு வருடங்களும், எருசலேமிலே முப்பத்துமூன்று வருடங்களும் ராஜாவாக இருந்தான்.
  • TOV

    அவன் இஸ்ரவேலை அரசாண்ட நாட்கள் நாற்பது வருஷம்; எப்ரோனிலே ஏழு வருஷமும், எருசலேமிலே முப்பத்துமூன்று வருஷமும் ராஜாவாயிருந்தான்.
  • ERVTA

    தாவீது முதுமையடைந்ததும் மரித்தான். தாவீது ஒரு நீண்ட நல்ல வாழ்க்கையை வாழ்ந்தான். தாவீது பல செல் வங்களையும் பெருமைகளையும் பெற்றான். அவனுக்குப் பிறகு அவனது மகனான சாலொமோன் புதிய அரசன் ஆனான்.
  • ECTA

    அவர் இஸ்ரயேலில் ஆட்சி செலுத்திய நாள்கள் நாற்பது ஆண்டுகள்; எபிரோனில் ஏழு ஆண்டுகளும் எருசலேமில் முப்பத்து மூன்று ஆண்டுகளும் ஆட்சி செலுத்தினார்.
  • RCTA

    அவரது ஆட்சிகாலம் நாற்பது ஆண்டுகள். எபிரோனில் ஏழு ஆண்டுகளும், யெருசலேமில் முப்பத்து முன்று ஆண்டுகளும் அவர் அரசோச்சினார்.
  • OCVTA

    அவன் இஸ்ரயேலை நாற்பது வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான். எப்ரோனில் ஏழு வருடமும் எருசலேமில் முப்பத்துமூன்று வருடமும் ஆட்சிசெய்தான்.
  • KJV

    And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
  • AMP

    The time he reigned over Israel was forty years--he reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.
  • KJVP

    And the time H3117 that H834 RPRO he reigned H4427 over H5921 PREP Israel H3478 was forty H705 MMP years H8141 NFS ; seven H7651 MFS years H8141 NFP reigned H4427 he in Hebron H2275 B-EFS , and thirty H7970 MMP and three H7969 years reigned H4427 he in Jerusalem H3389 .
  • YLT

    and the days that he hath reigned over Israel are forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three;
  • ASV

    And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
  • WEB

    The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years reigned he in Jerusalem.
  • NASB

    The time that he reigned over Israel was forty years: in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem thirty-three.
  • ESV

    The time that he reigned over Israel was forty years. He reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.
  • RV

    And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three {cf15i years} reigned he in Jerusalem.
  • RSV

    The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.
  • NKJV

    And the period that he reigned over Israel was forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty-three years he reigned in Jerusalem.
  • MKJV

    And the time that he reigned over Israel was forty years. He reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.
  • AKJV

    And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
  • NRSV

    The period that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three years in Jerusalem.
  • NIV

    He ruled over Israel for forty years--seven in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
  • NIRV

    He ruled over Israel for 40 years. He ruled for seven years in Hebron and for 33 years in Jerusalem.
  • NLT

    He reigned over Israel for forty years, seven of them in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
  • MSG

    He was king for forty years. He ruled from Hebron seven years and from Jerusalem thirty-three.
  • GNB

    for forty years. He ruled in Hebron for seven years and in Jerusalem for thirty-three.
  • NET

    He reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.
  • ERVEN

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References