தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
IRVTA
25. தாவீது அந்த நிலத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் எடையுள்ள பொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து,

TOV
25. தாவீது அந்த நிலத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறைபொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து,

ERVTA
25. எனவே தாவீது ஓர்னாவுக்கு 15 பவுண்டு தங்கத்தைக் கொடுத்தான்.

ECTA
25. அவ்வாறே தாவீது அறுநூறு பொற்காசுகளை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து அந்த இடத்தை வாங்கினார்.

RCTA
25. அவ்வாறே தாவீது அறுநூறு சீக்கல் நிறை பொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து, அந்நிலத்தை வாங்கினார்.

OCVTA
25. எனவே, தாவீது அந்த இடத்தின் மதிப்புக்குரிய அறுநூறு சேக்கல் நிறையுள்ள தங்கத்தை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்தான்.



KJV
25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

AMP
25. So David gave to Ornan for the site 600 shekels of gold by weight.

KJVP
25. So David H1732 gave H5414 W-VQQ3MS to Ornan H771 for the place H4725 six H8337 RFS hundred H3967 shekels H8255 of gold H2091 NMS by weight H4948 NMS .

YLT
25. And David giveth to Ornan for the place shekels of gold [in] weight six hundred;

ASV
25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

WEB
25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

NASB
25. So David paid Ornan six hundred shekels of gold for the place.

ESV
25. So David paid Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.

RV
25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

RSV
25. So David paid Ornan six hundred shekels of gold by weight for the site.

NKJV
25. So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.

MKJV
25. And David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

AKJV
25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

NRSV
25. So David paid Ornan six hundred shekels of gold by weight for the site.

NIV
25. So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.

NIRV
25. So David paid Araunah 15 pounds of gold for the property.

NLT
25. So David gave Araunah 600 pieces of gold in payment for the threshing floor.

MSG
25. So David bought the place from Araunah for 600 shekels of gold.

GNB
25. And he paid Araunah six hundred gold coins for the threshing place.

NET
25. So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold.

ERVEN
25. So David gave Araunah about 15 pounds of gold for the place.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 30
  • தாவீது அந்த நிலத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் எடையுள்ள பொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து,
  • TOV

    தாவீது அந்த நிலத்திற்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறைபொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து,
  • ERVTA

    எனவே தாவீது ஓர்னாவுக்கு 15 பவுண்டு தங்கத்தைக் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    அவ்வாறே தாவீது அறுநூறு பொற்காசுகளை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து அந்த இடத்தை வாங்கினார்.
  • RCTA

    அவ்வாறே தாவீது அறுநூறு சீக்கல் நிறை பொன்னை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்து, அந்நிலத்தை வாங்கினார்.
  • OCVTA

    எனவே, தாவீது அந்த இடத்தின் மதிப்புக்குரிய அறுநூறு சேக்கல் நிறையுள்ள தங்கத்தை ஒர்னானுக்குக் கொடுத்தான்.
  • KJV

    So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • AMP

    So David gave to Ornan for the site 600 shekels of gold by weight.
  • KJVP

    So David H1732 gave H5414 W-VQQ3MS to Ornan H771 for the place H4725 six H8337 RFS hundred H3967 shekels H8255 of gold H2091 NMS by weight H4948 NMS .
  • YLT

    And David giveth to Ornan for the place shekels of gold in weight six hundred;
  • ASV

    So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • WEB

    So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • NASB

    So David paid Ornan six hundred shekels of gold for the place.
  • ESV

    So David paid Ornan 600 shekels of gold by weight for the site.
  • RV

    So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • RSV

    So David paid Ornan six hundred shekels of gold by weight for the site.
  • NKJV

    So David gave Ornan six hundred shekels of gold by weight for the place.
  • MKJV

    And David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • AKJV

    So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.
  • NRSV

    So David paid Ornan six hundred shekels of gold by weight for the site.
  • NIV

    So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.
  • NIRV

    So David paid Araunah 15 pounds of gold for the property.
  • NLT

    So David gave Araunah 600 pieces of gold in payment for the threshing floor.
  • MSG

    So David bought the place from Araunah for 600 shekels of gold.
  • GNB

    And he paid Araunah six hundred gold coins for the threshing place.
  • NET

    So David bought the place from Ornan for 600 pieces of gold.
  • ERVEN

    So David gave Araunah about 15 pounds of gold for the place.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References