IRVTA
36. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு [QBR] சதாகாலங்களிலும் ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக;” அதற்கு மக்கள் எல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்லிக் யெகோவாவை துதித்தார்கள்.” [PE][PS]
TOV
36. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு சதாகாலங்களிலும் ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக; அதற்கு ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லிக் கர்த்தரைத் துதித்தார்கள்.
ERVTA
36. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் எப்பொழுதும் துதிக்கத் தக்கவர், அவர் எப்பொழுதும் துதிக்கப்படட்டும்! அனைத்து ஜனங்களும் கர்த்தரைத் துதித்து “ஆமென்!” என்று சொன்னார்கள்.
ECTA
36. 'இஸ்ரயேலின் கடவுளான ஆண்டவர் ஊழி ஊழியாகப் புகழப் பெறுவாராக' என்று சொல்லுங்கள். அப்பொழுது, மக்கள் அனைவரும் 'ஆமென்' என்று சொல்லி, ஆண்டவரைப் போற்றினர்.
RCTA
36. இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் என்றென்றும் புகழப்படுவாராக!" அதற்கு மக்கள் எல்லாரும், "ஆமென்" என்றுரைத்து ஆண்டவரைப் புகழ்ந்து பாடினர்.
OCVTA
36. இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கு நித்தியத்திலிருந்து நித்தியம் வரைக்கும் துதி உண்டாகட்டும். அப்பொழுது எல்லா மக்களும், “ஆமென், யெகோவாவுக்கு துதி உண்டாவதாக” என்று சொன்னார்கள்.
KJV
36. Blessed [be] the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
AMP
36. Blessed be the Lord, the God of Israel, forever and ever! And all the people said Amen! and praised the Lord.
KJVP
36. Blessed H1288 VWQ3MS [ be ] the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 forever H5769 and ever H5704 W-PREP . And all H3605 CMS the people H5971 said H559 W-VQY3MP , Amen H543 , and praised H1984 the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
36. Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;` And all the people say, `Amen,` and have given praise to Jehovah.
ASV
36. Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
WEB
36. Blessed be Yahweh, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. All the people said, Amen, and praised Yahweh.
NASB
36. Blessed be the LORD, the God of Israel, through all eternity! Let all the people say, Amen! Alleluia.
ESV
36. Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!" Then all the people said, "Amen!" and praised the LORD.
RV
36. Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
RSV
36. Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting!" Then all the people said "Amen!" and praised the LORD.
NKJV
36. Blessed [be] the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, "Amen!" and praised the LORD.
MKJV
36. Blessed be Jehovah, the God of Israel forever and ever. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
AKJV
36. Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
NRSV
36. Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting." Then all the people said "Amen!" and praised the LORD.
NIV
36. Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said "Amen" and "Praise the LORD."
NIRV
36. Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Then all of the people said, "Amen!" They also said, "Praise the Lord."
NLT
36. Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting! And all the people shouted "Amen!" and praised the LORD.
MSG
36. Blessed be GOD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then everybody said, "Yes! Amen!" and "Praise GOD!"
GNB
36. Praise the LORD, the God of Israel! Praise him now and forever! Then all the people said, "Amen," and praised the LORD.
NET
36. May the LORD God of Israel be praised, in the future and forevermore. Then all the people said, "We agree! Praise the LORD!"
ERVEN
36. Praise the Lord, the God of Israel! He always was and will always be worthy of praise! All the people praised the Lord and said "Amen!"