தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 நாளாகமம்
IRVTA
29. யெகோவாவுக்கு அவருடைய நாமத்திற்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி, [QBR] காணிக்கைகளைக் கொண்டுவந்து, [QBR] அவருடைய சந்நிதியில் நுழையுங்கள்; [QBR] பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே யெகோவாவை தொழுதுகொள்ளுங்கள். [QBR]

TOV
29. கர்த்தருக்கு அவருடைய நாமத்திற்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி, காணிக்கைகளைக் கொண்டுவந்து, அவருடைய சந்நிதியில் பிரவேசியுங்கள்; பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுங்கள்.

ERVTA
29. கர்த்தருடைய மகிமையைத் துதியுங்கள், அவரது பெயருக்கு மரியாதை செலுத்துங்கள், கர்த்தருக்கு காணிக்கை கொண்டு வாருங்கள், கர்த்தரை பரிசுத்த அலங்காரத்துடன் தொழுதுகொள்ளுங்கள்.

ECTA
29. ஆண்டவரின் பெயருக்குரிய மாட்சியை அவருக்குச் சாற்றுங்கள்; உணவுப் படையல் ஏந்தி அவர்திருமுன் வாருங்கள்; தூய கோலத்துடன் ஆண்டவரை வழிபடுங்கள்!

RCTA
29. ஆண்டவரது திருப் பெயருக்குரிய மகிமையைச் செலுத்துங்கள். காணிக்கைகளோடு அவரது திரு முன் வாருங்கள். தூய திருக்கோலத்தோடு ஆண்டவரை வழிபடுங்கள்.

OCVTA
29. யெகோவாவின் பெயருக்குரிய மகிமையை அவருக்குச் செலுத்துங்கள்; காணிக்கையை எடுத்துக்கொண்டு அவர்முன் வாருங்கள். அவருடைய பரிசுத்தத்தின் மகிமையிலே யெகோவாவை வழிபடுங்கள்.



KJV
29. Give unto the LORD the glory [due] unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

AMP
29. Ascribe to the Lord the glory due His name. Bring an offering and come before Him; worship the Lord in the beauty of holiness and in holy array.

KJVP
29. Give H3051 VQI2MP unto the LORD H3068 L-EDS the glory H3519 [ due ] unto his name H8034 CMS-3MS : bring H5375 an offering H4503 NFS , and come H935 W-VQI2MP before H6440 L-CMP-3MS him : worship H7812 the LORD H3068 L-EDS in the beauty H1927 of holiness H6944 .

YLT
29. Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.

ASV
29. Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him: Worship Jehovah in holy array.

WEB
29. Ascribe to Yahweh the glory due to his name: Bring an offering, and come before him: Worship Yahweh in holy array.

NASB
29. Give to the LORD the glory due his name! Bring gifts, and enter his presence; worship the LORD in holy attire.

ESV
29. Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him! Worship the LORD in the splendor of holiness;

RV
29. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

RSV
29. Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come before him! Worship the LORD in holy array;

NKJV
29. Give to the LORD the glory [due] His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the LORD in the beauty of holiness!

MKJV
29. Give to Jehovah the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship Jehovah in the beauty of holiness.

AKJV
29. Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

NRSV
29. Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy splendor;

NIV
29. ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendour of his holiness.

NIRV
29. Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come to him. Worship the Lord because of his beauty and holiness.

NLT
29. Give to the LORD the glory he deserves! Bring your offering and come into his presence. Worship the LORD in all his holy splendor.

MSG
29. Shout Bravo! to his famous Name, lift high an offering and enter his presence! Stand resplendent in his robes of holiness!

GNB
29. Praise the LORD's glorious name; bring an offering and come into his Temple. Bow down before the Holy One when he appears;

NET
29. Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his presence! Worship the LORD in holy attire!

ERVEN
29. Give the Lord praise worthy of his glory. Come into his presence with your offerings. Worship the Lord in all his holy beauty.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 43
  • யெகோவாவுக்கு அவருடைய நாமத்திற்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி,
    காணிக்கைகளைக் கொண்டுவந்து,
    அவருடைய சந்நிதியில் நுழையுங்கள்;
    பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே யெகோவாவை தொழுதுகொள்ளுங்கள்.
  • TOV

    கர்த்தருக்கு அவருடைய நாமத்திற்குரிய மகிமையைச் செலுத்தி, காணிக்கைகளைக் கொண்டுவந்து, அவருடைய சந்நிதியில் பிரவேசியுங்கள்; பரிசுத்த அலங்காரத்துடனே கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுங்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய மகிமையைத் துதியுங்கள், அவரது பெயருக்கு மரியாதை செலுத்துங்கள், கர்த்தருக்கு காணிக்கை கொண்டு வாருங்கள், கர்த்தரை பரிசுத்த அலங்காரத்துடன் தொழுதுகொள்ளுங்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் பெயருக்குரிய மாட்சியை அவருக்குச் சாற்றுங்கள்; உணவுப் படையல் ஏந்தி அவர்திருமுன் வாருங்கள்; தூய கோலத்துடன் ஆண்டவரை வழிபடுங்கள்!
  • RCTA

    ஆண்டவரது திருப் பெயருக்குரிய மகிமையைச் செலுத்துங்கள். காணிக்கைகளோடு அவரது திரு முன் வாருங்கள். தூய திருக்கோலத்தோடு ஆண்டவரை வழிபடுங்கள்.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் பெயருக்குரிய மகிமையை அவருக்குச் செலுத்துங்கள்; காணிக்கையை எடுத்துக்கொண்டு அவர்முன் வாருங்கள். அவருடைய பரிசுத்தத்தின் மகிமையிலே யெகோவாவை வழிபடுங்கள்.
  • KJV

    Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
  • AMP

    Ascribe to the Lord the glory due His name. Bring an offering and come before Him; worship the Lord in the beauty of holiness and in holy array.
  • KJVP

    Give H3051 VQI2MP unto the LORD H3068 L-EDS the glory H3519 due unto his name H8034 CMS-3MS : bring H5375 an offering H4503 NFS , and come H935 W-VQI2MP before H6440 L-CMP-3MS him : worship H7812 the LORD H3068 L-EDS in the beauty H1927 of holiness H6944 .
  • YLT

    Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
  • ASV

    Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him: Worship Jehovah in holy array.
  • WEB

    Ascribe to Yahweh the glory due to his name: Bring an offering, and come before him: Worship Yahweh in holy array.
  • NASB

    Give to the LORD the glory due his name! Bring gifts, and enter his presence; worship the LORD in holy attire.
  • ESV

    Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come before him! Worship the LORD in the splendor of holiness;
  • RV

    Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
  • RSV

    Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come before him! Worship the LORD in holy array;
  • NKJV

    Give to the LORD the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the LORD in the beauty of holiness!
  • MKJV

    Give to Jehovah the glory of His name; bring an offering and come before Him. Worship Jehovah in the beauty of holiness.
  • AKJV

    Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
  • NRSV

    Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy splendor;
  • NIV

    ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendour of his holiness.
  • NIRV

    Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come to him. Worship the Lord because of his beauty and holiness.
  • NLT

    Give to the LORD the glory he deserves! Bring your offering and come into his presence. Worship the LORD in all his holy splendor.
  • MSG

    Shout Bravo! to his famous Name, lift high an offering and enter his presence! Stand resplendent in his robes of holiness!
  • GNB

    Praise the LORD's glorious name; bring an offering and come into his Temple. Bow down before the Holy One when he appears;
  • NET

    Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his presence! Worship the LORD in holy attire!
  • ERVEN

    Give the Lord praise worthy of his glory. Come into his presence with your offerings. Worship the Lord in all his holy beauty.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References