தமிழ் சத்தியவேதம்

இந்தியன் ரிவைஸ்டு வெர்சன் (ISV) தமிழ் வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
IRVTA
10. அப்பொழுது ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலிருந்து புறப்படும்போது, மேகமானது யெகோவாவுடைய ஆலயத்தை நிரப்பியது.

TOV
10. அப்பொழுது ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலிருந்து புறப்படுகையில், மேகமானது கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.

ERVTA
10. ஆசாரியர்கள் பரிசுத்தப் பெட்டியை மகா பரிசுத்த இடத்தில் வைத்தனர். ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த இடத்தைவிட்டு வெளியேறியதும் மேகமானது கர்த்தருடைய ஆலயத்தை மூடிக்கொண்டது.

ECTA
10. குருக்கள் தூயகத்தினின்று வெளியே வருகையில் ஒரு மேகம் ஆண்டவரின் இல்லத்தை நிரப்பிற்று.

RCTA
10. குருக்கள் பரிசுத்த இடத்திலிருந்து புறப்படவே ஒரு மேகம் கடவுளுடைய ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.

OCVTA
10. ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த இடத்தைவிட்டு வெளியே வந்தபோது, யெகோவாவின் ஆலயத்தை மேகம் நிரப்பியது.



KJV
10. And it came to pass, when the priests were come out of the holy [place,] that the cloud filled the house of the LORD,

AMP
10. When the priests had come out of the Holy Place, the cloud filled the Lord's house,

KJVP
10. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when the priests H3548 were come out H3318 of H4480 PREP the holy H6944 [ place ] , that the cloud H6051 filled H4390 VQQ3MS the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ,

YLT
10. And it cometh to pass, in the going out of the priests from the holy [place], that the cloud hath filled the house of Jehovah,

ASV
10. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah,

WEB
10. It came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Yahweh,

NASB
10. When the priests left the holy place, the cloud filled the temple of the LORD

ESV
10. And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the LORD,

RV
10. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

RSV
10. And when the priests came out of the holy place, a cloud filled the house of the LORD,

NKJV
10. And it came to pass, when the priests came out of the holy [place,] that the cloud filled the house of the LORD,

MKJV
10. And it happened when the priests had come out of the Holy of Holies, the cloud filled the house of Jehovah.

AKJV
10. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,

NRSV
10. And when the priests came out of the holy place, a cloud filled the house of the LORD,

NIV
10. When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD.

NIRV
10. The priests left the Holy Room. Then the cloud filled the temple of the Lord.

NLT
10. When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the LORD.

MSG
10. When the priests left the Holy Place, a cloud filled The Temple of GOD.

GNB
10. As the priests were leaving the Temple, it was suddenly filled with a cloud

NET
10. Once the priests left the holy place, a cloud filled the LORD's temple.

ERVEN
10. When the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the Lord's Temple.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 66
  • அப்பொழுது ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலிருந்து புறப்படும்போது, மேகமானது யெகோவாவுடைய ஆலயத்தை நிரப்பியது.
  • TOV

    அப்பொழுது ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த ஸ்தலத்திலிருந்து புறப்படுகையில், மேகமானது கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.
  • ERVTA

    ஆசாரியர்கள் பரிசுத்தப் பெட்டியை மகா பரிசுத்த இடத்தில் வைத்தனர். ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த இடத்தைவிட்டு வெளியேறியதும் மேகமானது கர்த்தருடைய ஆலயத்தை மூடிக்கொண்டது.
  • ECTA

    குருக்கள் தூயகத்தினின்று வெளியே வருகையில் ஒரு மேகம் ஆண்டவரின் இல்லத்தை நிரப்பிற்று.
  • RCTA

    குருக்கள் பரிசுத்த இடத்திலிருந்து புறப்படவே ஒரு மேகம் கடவுளுடைய ஆலயத்தை நிரப்பிற்று.
  • OCVTA

    ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த இடத்தைவிட்டு வெளியே வந்தபோது, யெகோவாவின் ஆலயத்தை மேகம் நிரப்பியது.
  • KJV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
  • AMP

    When the priests had come out of the Holy Place, the cloud filled the Lord's house,
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when the priests H3548 were come out H3318 of H4480 PREP the holy H6944 place , that the cloud H6051 filled H4390 VQQ3MS the house H1004 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ,
  • YLT

    And it cometh to pass, in the going out of the priests from the holy place, that the cloud hath filled the house of Jehovah,
  • ASV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Jehovah,
  • WEB

    It came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of Yahweh,
  • NASB

    When the priests left the holy place, the cloud filled the temple of the LORD
  • ESV

    And when the priests came out of the Holy Place, a cloud filled the house of the LORD,
  • RV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
  • RSV

    And when the priests came out of the holy place, a cloud filled the house of the LORD,
  • NKJV

    And it came to pass, when the priests came out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
  • MKJV

    And it happened when the priests had come out of the Holy of Holies, the cloud filled the house of Jehovah.
  • AKJV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
  • NRSV

    And when the priests came out of the holy place, a cloud filled the house of the LORD,
  • NIV

    When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of the LORD.
  • NIRV

    The priests left the Holy Room. Then the cloud filled the temple of the Lord.
  • NLT

    When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the LORD.
  • MSG

    When the priests left the Holy Place, a cloud filled The Temple of GOD.
  • GNB

    As the priests were leaving the Temple, it was suddenly filled with a cloud
  • NET

    Once the priests left the holy place, a cloud filled the LORD's temple.
  • ERVEN

    When the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the Lord's Temple.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References