IRVTA
21. அந்தத் தூண்களை தேவாலய வாசல் மண்டபத்தில் நிறுத்தினான்; அவன் வலதுபுறத்தில் நிறுத்தின தூணுக்கு யாகீன் என்றும், இடதுபுறத்தில் நிறுத்தின தூணுக்கு போவாஸ் என்றும் பெயரிட்டான்.
TOV
21. அந்தத் தூண்களை தேவாலய வாசல் மண்டபத்தில் நிறுத்தினான்; அவன் வலது புறத்தில் நிறுத்தின தூணுக்கு யாகீன் என்றும், இடதுபுறத்தில் நிறுத்தின தூணுக்கு போவாஸ் என்றும் பேரிட்டான்.
ERVTA
21. ஈராம் இந்த இரு வெண்கலத்தூண்களையும் ஆலய வாசல் மண்டபத்தில் நிறுவினான். வாசலின் உட்புறத்தில் ஒன்றும் தென்புறத்தில் ஒன்றுமாகத் தூண்கள் நிறுத்தப்பட்டன. தெற்குத் தூண் யாகீன் என்றும் வடக்குத் தூண் போவாஸ் என்றும் பெயர் பெற்றன.
ECTA
21. இவ்விரு தூண்களையும் தூயகத்தின் முன்மண்டபத்தின் முன் அவர் நாட்டினார். அவர் தென்புறம் நாட்டிய தூணுக்கு "யாக்கின்" என்றும் வடபுறம் நாட்டிய தூணுக்குப் "போவாசு" என்றும் பெயரிட்டார்.
RCTA
21. இந்த இரண்டு தூண்களை ஆலய மண்டபத்தில் நாட்டினான். அவன் வலப்புறத்தில் நாட்டின தூணுக்கு ஜாக்கின் என்றும், இடப்புறத்தில் நாட்டின தூணுக்குப் போசு என்றும் பெயரிட்டான்.
OCVTA
21. இந்தத் தூண்களையும் ஆலயத்தின் முன்மண்டபத்தில் நிறுத்தினான். தெற்கிலிருந்த தூணுக்கு யாகீன் என்றும், வடக்கிலிருந்த தூணுக்கு போவாஸ் என்றும் பெயரிட்டான்.
KJV
21. And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and he called the name thereof Boaz.
AMP
21. Hiram set up the pillars of the porch of the temple; he set up the right pillar and called its name Jachin [he will establish], and he set up the left pillar and called its name Boaz [in strength].
KJVP
21. And he set up H6965 the pillars H5982 in the porch H197 of the temple H1964 : and he set up H6965 the right H3233 pillar H5982 , and called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3MS thereof Jachin H3199 : and he set up H6965 the left H8042 pillar H5982 , and called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3MS thereof Boaz H1162 .
YLT
21. And he raiseth up the pillars for the porch of the temple, and he raiseth up the right pillar, and calleth its name Jachin, and he raiseth up the left pillar, and calleth its name Boaz;
ASV
21. And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
WEB
21. He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name of it Jachin; and he set up the left pillar, and called the name of it Boaz.
NASB
21. The columns were then erected adjacent to the porch of the temple, one to the right, called Jachin, and the other to the left, called Boaz.
ESV
21. He set up the pillars at the vestibule of the temple. He set up the pillar on the south and called its name Jachin, and he set up the pillar on the north and called its name Boaz.
RV
21. And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
RSV
21. He set up the pillars at the vestibule of the temple; he set up the pillar on the south and called its name Jachin; and he set up the pillar on the north and called its name Boaz.
NKJV
21. Then he set up the pillars by the vestibule of the temple; he set up the pillar on the right and called its name Jachin, and he set up the pillar on the left and called its name Boaz.
MKJV
21. And he set up the pillars in the porch of the temple. And he set up the right pillar and called its name, Jachin. And he set up the left pillar, and called its name, Boaz.
AKJV
21. And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
NRSV
21. He set up the pillars at the vestibule of the temple; he set up the pillar on the south and called it Jachin; and he set up the pillar on the north and called it Boaz.
NIV
21. He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.
NIRV
21. Huram set the pillars up at the temple porch. The pillar on the south he named Jakin. The one on the north he named Boaz.
NLT
21. Huram set the pillars at the entrance of the Temple, one toward the south and one toward the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
MSG
21. He set the pillars up in the entrance porch to The Temple; the pillar to the south he named Security (Jachin) and the pillar to the north Stability (Boaz).
GNB
21. Huram placed these two bronze columns in front of the entrance of the Temple: the one on the south side was named Jachin and the one on the north was named Boaz.
NET
21. He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right side and called it Jakin; he erected the other pillar on the left side and called it Boaz.
ERVEN
21. Huram put these two bronze columns at the porch of the Temple. One column was put on the south side of the entrance and one was put on the north side of it. The column on the south was named Jakin. The column on the north was named Boaz.