தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரூத்
TOV
10. உம்முடைய ஜனத்தண்டைக்கே உம்முடன்கூட வருவோம் என்றார்கள்.

ERVTA
10. பிறகு அவர்கள், “நாங்கள் உம்மோடு வர விரும்புகிறோம். உம்முடைய குடும்பத்தில் சேரவே விரும்புகிறோம்” என்றனர்.

IRVTA
10. உம்முடைய மக்களிடத்திற்கு உம்மோடு நாங்களும் வருவோம் என்றார்கள்.

ECTA
10. அவர்களோ கதறி அழுது, "இல்லையம்மா, நாங்கள் உம்மோடு வந்து, உம்முடைய இனத்தவரிடையே இருப்போம்; என்றார்கள்.

RCTA
10. உம்முடைய இனத்தாரிடம் நாங்களும் உம்மோடு வருவோம்" என்று சொன்னார்கள்.

OCVTA
10. அவளிடம், “நாங்கள் உங்களுடனேயே, உங்களுடைய மக்களிடத்திற்கே வருவோம்” என்று சொன்னார்கள்.



KJV
10. And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.

AMP
10. And they said to her, No, we will return with you to your people.

KJVP
10. And they said H559 unto her , Surely H3588 CONJ we will return H7725 with H854 PART-2MS thee unto thy people H5971 .

YLT
10. And they say to her, `Surely with thee we go back to thy people.`

ASV
10. And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.

WEB
10. They said to her, No, but we will return with you to your people.

NASB
10. and told her they would return with her to her people.

ESV
10. And they said to her, "No, we will return with you to your people."

RV
10. And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.

RSV
10. And they said to her, "No, we will return with you to your people."

NKJV
10. And they said to her, "Surely we will return with you to your people."

MKJV
10. And they said to her, Surely we will return with you to your people.

AKJV
10. And they said to her, Surely we will return with you to your people.

NRSV
10. They said to her, "No, we will return with you to your people."

NIV
10. and said to her, "We will go back with you to your people."

NIRV
10. They said to her, "We'll go back to your people with you."

NLT
10. "No," they said. "We want to go with you to your people."

MSG
10. They said, "No, we're going on with you to your people."

GNB
10. and said to her, "No! We will go with you to your people."

NET
10. But they said to her, "No! We will return with you to your people."

ERVEN
10. Then the daughters said, "But we want to come with you and go to your family."



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 22
  • உம்முடைய ஜனத்தண்டைக்கே உம்முடன்கூட வருவோம் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு அவர்கள், “நாங்கள் உம்மோடு வர விரும்புகிறோம். உம்முடைய குடும்பத்தில் சேரவே விரும்புகிறோம்” என்றனர்.
  • IRVTA

    உம்முடைய மக்களிடத்திற்கு உம்மோடு நாங்களும் வருவோம் என்றார்கள்.
  • ECTA

    அவர்களோ கதறி அழுது, "இல்லையம்மா, நாங்கள் உம்மோடு வந்து, உம்முடைய இனத்தவரிடையே இருப்போம்; என்றார்கள்.
  • RCTA

    உம்முடைய இனத்தாரிடம் நாங்களும் உம்மோடு வருவோம்" என்று சொன்னார்கள்.
  • OCVTA

    அவளிடம், “நாங்கள் உங்களுடனேயே, உங்களுடைய மக்களிடத்திற்கே வருவோம்” என்று சொன்னார்கள்.
  • KJV

    And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
  • AMP

    And they said to her, No, we will return with you to your people.
  • KJVP

    And they said H559 unto her , Surely H3588 CONJ we will return H7725 with H854 PART-2MS thee unto thy people H5971 .
  • YLT

    And they say to her, `Surely with thee we go back to thy people.`
  • ASV

    And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
  • WEB

    They said to her, No, but we will return with you to your people.
  • NASB

    and told her they would return with her to her people.
  • ESV

    And they said to her, "No, we will return with you to your people."
  • RV

    And they said unto her, Nay, but we will return with thee unto thy people.
  • RSV

    And they said to her, "No, we will return with you to your people."
  • NKJV

    And they said to her, "Surely we will return with you to your people."
  • MKJV

    And they said to her, Surely we will return with you to your people.
  • AKJV

    And they said to her, Surely we will return with you to your people.
  • NRSV

    They said to her, "No, we will return with you to your people."
  • NIV

    and said to her, "We will go back with you to your people."
  • NIRV

    They said to her, "We'll go back to your people with you."
  • NLT

    "No," they said. "We want to go with you to your people."
  • MSG

    They said, "No, we're going on with you to your people."
  • GNB

    and said to her, "No! We will go with you to your people."
  • NET

    But they said to her, "No! We will return with you to your people."
  • ERVEN

    Then the daughters said, "But we want to come with you and go to your family."
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References