TOV
6. நான் என் வீட்டின் ஜன்னலருகே நின்று, பலகணி வழியாய்ப் பார்த்தபோது,
ERVTA
6. ஒரு நாள் ஜன்னல் வழியே நான் வெளியே பார்த்தேன்.
IRVTA
6. நான் என்னுடைய வீட்டின் ஜன்னல் அருகே நின்று, அதின் வழியாகப் பார்த்தபோது,
ECTA
6. ஒரு நாள் நான் என் வீட்டின் பலகணியருகில் நின்றுகொண்டு, பின்னல் தட்டி வழியாகப் பார்த்தபோது,
RCTA
6. ஏனென்றால், என் வீட்டுப் பலகணி வழியாய் நான் வெளியே பார்த்தேன்.
OCVTA
6. நான் என் வீட்டின் ஜன்னல் அருகே நின்று திரை வழியேப் பார்த்தேன்.
KJV
6. For at the window of my house I looked through my casement,
AMP
6. For at the window of my house I looked out through my lattice.
KJVP
6. For H3588 CONJ at the window H2474 of my house H1004 CMS-1MS I looked H8259 through H1157 PREP my casement H822 ,
YLT
6. For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
ASV
6. For at the window of my house I looked forth through my lattice;
WEB
6. For at the window of my house, I looked out through my lattice.
NASB
6. For at the window of my house, through my lattice I looked out--
ESV
6. For at the window of my house I have looked out through my lattice,
RV
6. For at the window of my house I looked forth through my lattice;
RSV
6. For at the window of my house I have looked out through my lattice,
NKJV
6. For at the window of my house I looked through my lattice,
MKJV
6. For at the window of my house I looked through my lattice,
AKJV
6. For at the window of my house I looked through my casement,
NRSV
6. For at the window of my house I looked out through my lattice,
NIV
6. At the window of my house I looked out through the lattice.
NIRV
6. I stood at the window of my house. I looked out through it.
NLT
6. While I was at the window of my house, looking through the curtain,
MSG
6. As I stood at the window of my house looking out through the shutters,
GNB
6. Once I was looking out the window of my house,
NET
6. For at the window of my house through my window lattice I looked out
ERVEN
6. One day I was looking out my window