தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
14. ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ரெவிதீமிலே பாளயமிறங்கினார்கள். அங்கே ஜனங்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லாதிருந்தது.

ERVTA
14. பின் ஆலூசைவிட்டு ரெவிதீமிலே முகாமிட்டனர். அந்த இடத்தில் ஜனங்கள் குடிப்பதற்கு தண்ணீர் இல்லாதிருந்தது.

IRVTA
14. ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ரெவிதீமிலே முகாமிட்டார்கள். அங்கே மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லாமல் இருந்தது.

ECTA
14. அவர்கள் ஆலுசிலிருந்து கிளம்பி இரபிதிமில் பாளையம் இறங்கினர். அங்கு மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லை.

RCTA
14. அலூஸிலிருந்து புறப்பட்டு இரப்பீதிமிலே தங்கள் கூடாரங்களை அடித்தனர். அங்கே மக்களுக்குக் குடிதண்ணீர் இல்லாது போயிற்று.

OCVTA
14. ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டு, ரெவிதீமில் முகாமிட்டார்கள். அங்கே மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இருக்கவில்லை.



KJV
14. And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

AMP
14. And they set out from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

KJVP
14. And they removed H5265 from Alush H442 , and encamped H2583 at Rephidim H7508 , where H8033 ADV was H1961 VQQ3MS no H3808 W-NPAR water H4325 OMD for the people H5971 to drink H8354 .

YLT
14. and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.

ASV
14. And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

WEB
14. They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

NASB
14. Setting out from Alush, they camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

ESV
14. And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

RV
14. And they journeyed from Alush, and pitched in Rephidim, where was no water for the people to drink.

RSV
14. And they set out from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NKJV
14. They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

MKJV
14. And they pulled up stakes from Alush and pitched at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

AKJV
14. And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.

NRSV
14. They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NIV
14. They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

NIRV
14. They left Alush and camped at Rephidim. But there was no water there for the people to drink.

NLT
14. They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

MSG
14. left Alush and camped at Rephidim where there was no water for the people to drink;

GNB
14. Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.

NET
14. They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.

ERVEN
14. They left Alush and camped at Rephidim. There was no water for the people to drink at that place.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 56
  • ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ரெவிதீமிலே பாளயமிறங்கினார்கள். அங்கே ஜனங்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லாதிருந்தது.
  • ERVTA

    பின் ஆலூசைவிட்டு ரெவிதீமிலே முகாமிட்டனர். அந்த இடத்தில் ஜனங்கள் குடிப்பதற்கு தண்ணீர் இல்லாதிருந்தது.
  • IRVTA

    ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், ரெவிதீமிலே முகாமிட்டார்கள். அங்கே மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லாமல் இருந்தது.
  • ECTA

    அவர்கள் ஆலுசிலிருந்து கிளம்பி இரபிதிமில் பாளையம் இறங்கினர். அங்கு மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இல்லை.
  • RCTA

    அலூஸிலிருந்து புறப்பட்டு இரப்பீதிமிலே தங்கள் கூடாரங்களை அடித்தனர். அங்கே மக்களுக்குக் குடிதண்ணீர் இல்லாது போயிற்று.
  • OCVTA

    ஆலூசிலிருந்து புறப்பட்டு, ரெவிதீமில் முகாமிட்டார்கள். அங்கே மக்களுக்குக் குடிக்கத் தண்ணீர் இருக்கவில்லை.
  • KJV

    And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
  • AMP

    And they set out from Alush and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • KJVP

    And they removed H5265 from Alush H442 , and encamped H2583 at Rephidim H7508 , where H8033 ADV was H1961 VQQ3MS no H3808 W-NPAR water H4325 OMD for the people H5971 to drink H8354 .
  • YLT

    and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
  • ASV

    And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
  • WEB

    They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
  • NASB

    Setting out from Alush, they camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • ESV

    And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • RV

    And they journeyed from Alush, and pitched in Rephidim, where was no water for the people to drink.
  • RSV

    And they set out from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • NKJV

    They moved from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • MKJV

    And they pulled up stakes from Alush and pitched at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • AKJV

    And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
  • NRSV

    They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • NIV

    They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • NIRV

    They left Alush and camped at Rephidim. But there was no water there for the people to drink.
  • NLT

    They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • MSG

    left Alush and camped at Rephidim where there was no water for the people to drink;
  • GNB

    Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.
  • NET

    They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
  • ERVEN

    They left Alush and camped at Rephidim. There was no water for the people to drink at that place.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 56
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References