தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
33. வானத்தின் நியமங்களை நீ அறிவாயோ? அது பூமியையாளும் ஆளுகையை நீ திட்டம்பண்ணுவாயோ?

ERVTA
33. யோபுவே, வானை ஆளுகிற விதிகளை நீ அறிவாயா? பூமியை அவை ஆளும்படிச் செய்ய உன்னால் முடியுமா?

IRVTA
33. வானத்தின் அமைப்பை நீ அறிவாயோ? அது பூமியை ஆளும் ஆளுகையை நீ திட்டமிடுவாயோ?

ECTA
33. வானின் விதிமுறைகளை அறிந்திடுவாயோ? அதன் ஒழுங்கை நானிலத்தில் நிலைநாட்டிடுவாயோ?

RCTA
33. வான்வெளியின் ஒழுங்கு முறைமைகளை அறிவாயோ? அவற்றின் ஆட்சியை உலகின் உன்னால் நிறுவ முடியுமோ?

OCVTA
33. வானமண்டலத்தை ஆளும் சட்டங்களை நீ அறிவாயோ? பூமியின்மேல் அவைகளின் ஆட்சியை நீ அமைப்பாயோ?



KJV
33. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

AMP
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule upon the earth?

KJVP
33. Knowest H3045 I-VQQ2MS thou the ordinances H2708 CFP of heaven H8064 NMS ? canst thou set H7760 VQY2MS the dominion H4896 CMS-3MS thereof in the earth H776 B-GFS ?

YLT
33. Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?

ASV
33. Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?

WEB
33. Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?

NASB
33. Do you know the ordinances of the heavens; can you put into effect their plan on the earth?

ESV
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

RV
33. Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?

RSV
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

NKJV
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?

MKJV
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you set up their rulership on the earth?

AKJV
33. Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?

NRSV
33. Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?

NIV
33. Do you know the laws of the heavens? Can you set up [God's] dominion over the earth?

NIRV
33. Do you know the laws that govern the heavens? Can you rule over the earth the way I do?

NLT
33. Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?

MSG
33. Do you know the first thing about the sky's constellations and how they affect things on Earth?

GNB
33. Do you know the laws that govern the skies, and can you make them apply to the earth?

NET
33. Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?

ERVEN
33. Do you know the laws that control the sky? Can you put each star in its place above the earth?



மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 41
  • வானத்தின் நியமங்களை நீ அறிவாயோ? அது பூமியையாளும் ஆளுகையை நீ திட்டம்பண்ணுவாயோ?
  • ERVTA

    யோபுவே, வானை ஆளுகிற விதிகளை நீ அறிவாயா? பூமியை அவை ஆளும்படிச் செய்ய உன்னால் முடியுமா?
  • IRVTA

    வானத்தின் அமைப்பை நீ அறிவாயோ? அது பூமியை ஆளும் ஆளுகையை நீ திட்டமிடுவாயோ?
  • ECTA

    வானின் விதிமுறைகளை அறிந்திடுவாயோ? அதன் ஒழுங்கை நானிலத்தில் நிலைநாட்டிடுவாயோ?
  • RCTA

    வான்வெளியின் ஒழுங்கு முறைமைகளை அறிவாயோ? அவற்றின் ஆட்சியை உலகின் உன்னால் நிறுவ முடியுமோ?
  • OCVTA

    வானமண்டலத்தை ஆளும் சட்டங்களை நீ அறிவாயோ? பூமியின்மேல் அவைகளின் ஆட்சியை நீ அமைப்பாயோ?
  • KJV

    Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
  • AMP

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule upon the earth?
  • KJVP

    Knowest H3045 I-VQQ2MS thou the ordinances H2708 CFP of heaven H8064 NMS ? canst thou set H7760 VQY2MS the dominion H4896 CMS-3MS thereof in the earth H776 B-GFS ?
  • YLT

    Hast thou known the statutes of heaven? Or dost thou appoint Its dominion in the earth?
  • ASV

    Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
  • WEB

    Do you know the laws of the heavens? Can you establish the dominion of it over the earth?
  • NASB

    Do you know the ordinances of the heavens; can you put into effect their plan on the earth?
  • ESV

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
  • RV

    Knowest thou the ordinances of the heavens? canst thou establish the dominion thereof in the earth?
  • RSV

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
  • NKJV

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?
  • MKJV

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you set up their rulership on the earth?
  • AKJV

    Know you the ordinances of heaven? can you set the dominion thereof in the earth?
  • NRSV

    Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
  • NIV

    Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth?
  • NIRV

    Do you know the laws that govern the heavens? Can you rule over the earth the way I do?
  • NLT

    Do you know the laws of the universe? Can you use them to regulate the earth?
  • MSG

    Do you know the first thing about the sky's constellations and how they affect things on Earth?
  • GNB

    Do you know the laws that govern the skies, and can you make them apply to the earth?
  • NET

    Do you know the laws of the heavens, or can you set up their rule over the earth?
  • ERVEN

    Do you know the laws that control the sky? Can you put each star in its place above the earth?
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References