தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
9. அதின் ஆறுகள் பிசினாகவும், அதின் மண் கந்தகமாகவும் மாறி, அதின் நிலம் எரிகிற கீலாய்ப்போகும்.

ERVTA
9. ஏதோமின் ஆறுகள் சூடான தாரைப் போலாகும். ஏதோமின் பூமி எரிகிற கந்தகம் போன்று ஆகும்.

IRVTA
9. அதின் ஆறுகள் பிசினாகவும், அதின் மண் கந்தகமாகவும் மாறி, அதின் நிலம் எரிகிற கீலாய்ப்போகும்.

ECTA
9. ஏதோமின் நீரோடைகள் கீலாகும்; அதன் தரைப்புழுதி கந்தகமாகும்; அதன் நிலம் கொழுந்து விட்டெரியும் கீலாகும்.

RCTA
9. ஏதோமின் நீரோடைகள் கீலாக மாறும், அதனுடைய நிலத்தின் மண் எரியும் கந்தகமாகும்; அதன் நிலம் தணல் பறக்கும் குங்கிலியமாகும்.

OCVTA
9. ஏதோமின் நீரோடைகள் நிலக்கீலாக மாறும், நிலத்தின் புழுதி எரியும் கந்தகமாகவும், அதன் நிலம் எரியும் கீலாகவும் மாறும்.



KJV
9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

AMP
9. And the streams [of Edom] will be turned into pitch and its dust into brimstone, and its land will become burning pitch.

KJVP
9. And the streams H5158 thereof shall be turned H2015 into pitch H2203 , and the dust H6083 thereof into brimstone H1614 , and the land H776 thereof shall become H1961 W-VQQ3FS burning H1197 pitch H2203 .

YLT
9. And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her land hath become burning pitch.

ASV
9. And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

WEB
9. The streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust of it into sulfur, and the land of it shall become burning pitch.

NASB
9. Edom's streams shall be changed into pitch and her earth into sulphur, and her land shall become burning pitch;

ESV
9. And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.

RV
9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

RSV
9. And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into brimstone; her land shall become burning pitch.

NKJV
9. Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.

MKJV
9. And its streams shall be turned into pitch, and its dust to brimstone, and its land shall become burning pitch.

AKJV
9. And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.

NRSV
9. And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.

NIV
9. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulphur; her land will become blazing pitch!

NIRV
9. The streams of Edom will be turned into tar. Its dust will be turned into blazing sulfur. Its land will become burning tar.

NLT
9. The streams of Edom will be filled with burning pitch, and the ground will be covered with fire.

MSG
9. Edom's streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump--

GNB
9. The rivers of Edom will turn into tar, and the soil will turn into sulfur. The whole country will burn like tar.

NET
9. Edom's streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.

ERVEN
9. Edom's rivers will be like hot tar. Edom's ground will be like burning sulfur.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அதின் ஆறுகள் பிசினாகவும், அதின் மண் கந்தகமாகவும் மாறி, அதின் நிலம் எரிகிற கீலாய்ப்போகும்.
  • ERVTA

    ஏதோமின் ஆறுகள் சூடான தாரைப் போலாகும். ஏதோமின் பூமி எரிகிற கந்தகம் போன்று ஆகும்.
  • IRVTA

    அதின் ஆறுகள் பிசினாகவும், அதின் மண் கந்தகமாகவும் மாறி, அதின் நிலம் எரிகிற கீலாய்ப்போகும்.
  • ECTA

    ஏதோமின் நீரோடைகள் கீலாகும்; அதன் தரைப்புழுதி கந்தகமாகும்; அதன் நிலம் கொழுந்து விட்டெரியும் கீலாகும்.
  • RCTA

    ஏதோமின் நீரோடைகள் கீலாக மாறும், அதனுடைய நிலத்தின் மண் எரியும் கந்தகமாகும்; அதன் நிலம் தணல் பறக்கும் குங்கிலியமாகும்.
  • OCVTA

    ஏதோமின் நீரோடைகள் நிலக்கீலாக மாறும், நிலத்தின் புழுதி எரியும் கந்தகமாகவும், அதன் நிலம் எரியும் கீலாகவும் மாறும்.
  • KJV

    And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
  • AMP

    And the streams of Edom will be turned into pitch and its dust into brimstone, and its land will become burning pitch.
  • KJVP

    And the streams H5158 thereof shall be turned H2015 into pitch H2203 , and the dust H6083 thereof into brimstone H1614 , and the land H776 thereof shall become H1961 W-VQQ3FS burning H1197 pitch H2203 .
  • YLT

    And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her land hath become burning pitch.
  • ASV

    And the streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
  • WEB

    The streams of Edom shall be turned into pitch, and the dust of it into sulfur, and the land of it shall become burning pitch.
  • NASB

    Edom's streams shall be changed into pitch and her earth into sulphur, and her land shall become burning pitch;
  • ESV

    And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
  • RV

    And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
  • RSV

    And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into brimstone; her land shall become burning pitch.
  • NKJV

    Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.
  • MKJV

    And its streams shall be turned into pitch, and its dust to brimstone, and its land shall become burning pitch.
  • AKJV

    And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
  • NRSV

    And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
  • NIV

    Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulphur; her land will become blazing pitch!
  • NIRV

    The streams of Edom will be turned into tar. Its dust will be turned into blazing sulfur. Its land will become burning tar.
  • NLT

    The streams of Edom will be filled with burning pitch, and the ground will be covered with fire.
  • MSG

    Edom's streams will flow sluggish, thick with pollution, the soil sterile, poisoned with waste, The whole country a smoking, stinking garbage dump--
  • GNB

    The rivers of Edom will turn into tar, and the soil will turn into sulfur. The whole country will burn like tar.
  • NET

    Edom's streams will be turned into pitch and her soil into brimstone; her land will become burning pitch.
  • ERVEN

    Edom's rivers will be like hot tar. Edom's ground will be like burning sulfur.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References