தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
25. எனக்கு இடும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்தமாவுடன் செலுத்தவேண்டாம்; பஸ்கா பண்டிகையின் பலியை விடியற்காலம்வரைக்கும் வைக்கவும் வேண்டாம்.

ERVTA
25. “பலியின் இரத்தத்தை எனக்குப் படைக்கும்போதெல்லாம் புளிப்பை அதனோடு படைக்காதீர்கள். “பஸ்கா உணவிலுள்ள இறைச்சியை மறுநாள் காலைவரைக்கும் வைக்காதீர்கள்.

IRVTA
25. எனக்கு செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்தமாவுடன் செலுத்தவேண்டாம்; பஸ்கா பண்டிகையின் பலியை அதிகாலைவரை வைக்கவும் வேண்டாம்.

ECTA
25. எனக்குச் செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்த மாவுடன் படைக்காதே. பாஸ்காவிழாப் பலியில் எதுவும் காலைவரை எஞ்சியிருக்கக் கூடாது.

RCTA
25. நீ நமக்குச் செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்த மாவோடு படைக்காதே. பாஸ்காத் திருவிழாப் பலியில் எதையேனும் விடியற்காலை வரை வைக்கவும் கூடாது.

OCVTA
25. “புளிப்புள்ள எதனுடனும் ஒரு பலியின் இரத்தத்தை எனக்குச் செலுத்தவேண்டாம். பஸ்கா பண்டிகையின் பலியிலுள்ள எதையும் மறுநாள் காலைவரை வைக்கவேண்டாம்.



KJV
25. Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

AMP
25. You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.

KJVP
25. Thou shalt not H3808 ADV offer H7819 the blood H1818 CMS of my sacrifice H2077 with H5921 PREP leaven H2557 ; neither H3808 W-NADV shall the sacrifice H2077 NMS of the feast H2282 of the passover H6453 be left H3885 VQY3MS unto the morning H1242 .

YLT
25. `Thou dost not slaughter with a fermented thing the blood of My sacrifice; and the sacrifice of the feast of the passover doth not remain till morning:

ASV
25. Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

WEB
25. "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the Passover be left to the morning.

NASB
25. "You shall not offer me the blood of sacrifice with leavened bread, nor shall the sacrifice of the Passover feast be kept overnight for the next day.

ESV
25. "You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the sacrifice of the Feast of the Passover remain until the morning.

RV
25. Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

RSV
25. "You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left until the morning.

NKJV
25. " You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.

MKJV
25. You shall not slaughter the blood of My sacrifice with leaven. Neither shall the sacrifice of the feast of the Passover be left to the morning.

AKJV
25. You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left to the morning.

NRSV
25. You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, and the sacrifice of the festival of the passover shall not be left until the morning.

NIV
25. "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning.

NIRV
25. "Do not include anything that is made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. You must not keep any of the meat from the sacrifice of the Passover Feast until morning.

NLT
25. "You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And none of the meat of the Passover sacrifice may be kept over until the next morning.

MSG
25. "Don't mix the blood of my sacrifices with anything fermented. "Don't leave leftovers from the Passover Feast until morning.

GNB
25. "Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. Do not keep until the following morning any part of the animal killed at the Passover Festival.

NET
25. "You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning.

ERVEN
25. "When you kill an animal and offer its blood as a sacrifice, you must not include anything that has yeast in it. "Don't let any of the meat from the Passover meal remain until morning.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 35
  • எனக்கு இடும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்தமாவுடன் செலுத்தவேண்டாம்; பஸ்கா பண்டிகையின் பலியை விடியற்காலம்வரைக்கும் வைக்கவும் வேண்டாம்.
  • ERVTA

    “பலியின் இரத்தத்தை எனக்குப் படைக்கும்போதெல்லாம் புளிப்பை அதனோடு படைக்காதீர்கள். “பஸ்கா உணவிலுள்ள இறைச்சியை மறுநாள் காலைவரைக்கும் வைக்காதீர்கள்.
  • IRVTA

    எனக்கு செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்தமாவுடன் செலுத்தவேண்டாம்; பஸ்கா பண்டிகையின் பலியை அதிகாலைவரை வைக்கவும் வேண்டாம்.
  • ECTA

    எனக்குச் செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்த மாவுடன் படைக்காதே. பாஸ்காவிழாப் பலியில் எதுவும் காலைவரை எஞ்சியிருக்கக் கூடாது.
  • RCTA

    நீ நமக்குச் செலுத்தும் பலியின் இரத்தத்தைப் புளித்த மாவோடு படைக்காதே. பாஸ்காத் திருவிழாப் பலியில் எதையேனும் விடியற்காலை வரை வைக்கவும் கூடாது.
  • OCVTA

    “புளிப்புள்ள எதனுடனும் ஒரு பலியின் இரத்தத்தை எனக்குச் செலுத்தவேண்டாம். பஸ்கா பண்டிகையின் பலியிலுள்ள எதையும் மறுநாள் காலைவரை வைக்கவேண்டாம்.
  • KJV

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • AMP

    You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 ADV offer H7819 the blood H1818 CMS of my sacrifice H2077 with H5921 PREP leaven H2557 ; neither H3808 W-NADV shall the sacrifice H2077 NMS of the feast H2282 of the passover H6453 be left H3885 VQY3MS unto the morning H1242 .
  • YLT

    `Thou dost not slaughter with a fermented thing the blood of My sacrifice; and the sacrifice of the feast of the passover doth not remain till morning:
  • ASV

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • WEB

    "You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the Passover be left to the morning.
  • NASB

    "You shall not offer me the blood of sacrifice with leavened bread, nor shall the sacrifice of the Passover feast be kept overnight for the next day.
  • ESV

    "You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the sacrifice of the Feast of the Passover remain until the morning.
  • RV

    Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
  • RSV

    "You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left until the morning.
  • NKJV

    " You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover be left until morning.
  • MKJV

    You shall not slaughter the blood of My sacrifice with leaven. Neither shall the sacrifice of the feast of the Passover be left to the morning.
  • AKJV

    You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left to the morning.
  • NRSV

    You shall not offer the blood of my sacrifice with leaven, and the sacrifice of the festival of the passover shall not be left until the morning.
  • NIV

    "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning.
  • NIRV

    "Do not include anything that is made with yeast when you offer me the blood of a sacrifice. You must not keep any of the meat from the sacrifice of the Passover Feast until morning.
  • NLT

    "You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And none of the meat of the Passover sacrifice may be kept over until the next morning.
  • MSG

    "Don't mix the blood of my sacrifices with anything fermented. "Don't leave leftovers from the Passover Feast until morning.
  • GNB

    "Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. Do not keep until the following morning any part of the animal killed at the Passover Festival.
  • NET

    "You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning.
  • ERVEN

    "When you kill an animal and offer its blood as a sacrifice, you must not include anything that has yeast in it. "Don't let any of the meat from the Passover meal remain until morning.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References