தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
29. அப்பொழுது அங்கேயிருந்து உன் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவாய்; உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் அவரைத் தேடும்போது, அவரைக் கண்டடைவாய்.

ERVTA
29. ஆனால் மற்ற நாடுகளில் நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவீர்கள். நீங்கள் உங்கள் முழு மனதுடனும் முழு இருதயத்துடனும் தேடினால் அவரைக் கண்டடைவீர்கள்.

IRVTA
29. அப்பொழுது அங்கேயிருந்து உன் தேவனாகிய யெகோவாவை தேடுவாய்; உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் அவரைத் தேடும்போது, அவரைக் கண்டடைவாய்.

ECTA
29. மாறாக, அங்கு இருக்கையில், உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரை நீங்கள் நாடினால், உங்கள் முழு இதயத்தோடும் முழு உள்ளத்தோடும் தேடினால், அவரைக் கண்டடைவீர்கள்.

RCTA
29. ஆயினும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரை நீ அங்கே தேடுவாய். அவரை உன் முழு இதயத்தோடும் வருத்தம் நிறைந்த ஆன்மாவோடும் விரும்பித் தேடுவாயானால், அவர் உனக்கு அகப்படுவார்.

OCVTA
29. ஆனால் அங்கிருந்தும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவைத் தேடுவீர்கள்; உங்கள் முழு இருதயத்தோடும், முழு ஆத்துமாவோடும் நீங்கள் அவரைத் தேடினால் அவரைக் காண்பீர்கள்.



KJV
29. But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find [him,] if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

AMP
29. But if from there you will seek (inquire for and require as necessity) the Lord your God, you will find Him if you [truly] seek Him with all your heart [and mind] and soul and life.

KJVP
29. But if from thence H8033 M-ADV thou shalt seek H1245 the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , thou shalt find H4672 [ him ] , if H3588 CONJ thou seek H1875 him with all H3605 B-CMS thy heart H3824 and with all H3605 WB-CMS thy soul H5315 .

YLT
29. `And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,

ASV
29. But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.

WEB
29. But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.

NASB
29. Yet there too you shall seek the LORD, your God; and you shall indeed find him when you search after him with your whole heart and your whole soul.

ESV
29. But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

RV
29. But if from thence ye shall seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou search after him with all thy heart and with all thy soul.

RSV
29. But from there you will seek the LORD your God, and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

NKJV
29. "But from there you will seek the LORD your God, and you will find [Him] if you seek Him with all your heart and with all your soul.

MKJV
29. But if you shall seek Jehovah your God from there, you shall find Him, if you seek Him with all your heart and with all your soul.

AKJV
29. But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.

NRSV
29. From there you will seek the LORD your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul.

NIV
29. But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.

NIRV
29. Perhaps while you are there, you will look to the Lord your God. You will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.

NLT
29. But from there you will search again for the LORD your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.

MSG
29. But even there, if you seek GOD, your God, you'll be able to find him if you're serious, looking for him with your whole heart and soul.

GNB
29. There you will look for the LORD your God, and if you search for him with all your heart, you will find him.

NET
29. But if you seek the LORD your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.

ERVEN
29. But there in these other lands you will look for the Lord your God. And if you look for him with all your heart and soul, you will find him.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 49
  • அப்பொழுது அங்கேயிருந்து உன் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவாய்; உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் அவரைத் தேடும்போது, அவரைக் கண்டடைவாய்.
  • ERVTA

    ஆனால் மற்ற நாடுகளில் நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தேடுவீர்கள். நீங்கள் உங்கள் முழு மனதுடனும் முழு இருதயத்துடனும் தேடினால் அவரைக் கண்டடைவீர்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அங்கேயிருந்து உன் தேவனாகிய யெகோவாவை தேடுவாய்; உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் அவரைத் தேடும்போது, அவரைக் கண்டடைவாய்.
  • ECTA

    மாறாக, அங்கு இருக்கையில், உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரை நீங்கள் நாடினால், உங்கள் முழு இதயத்தோடும் முழு உள்ளத்தோடும் தேடினால், அவரைக் கண்டடைவீர்கள்.
  • RCTA

    ஆயினும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரை நீ அங்கே தேடுவாய். அவரை உன் முழு இதயத்தோடும் வருத்தம் நிறைந்த ஆன்மாவோடும் விரும்பித் தேடுவாயானால், அவர் உனக்கு அகப்படுவார்.
  • OCVTA

    ஆனால் அங்கிருந்தும் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவைத் தேடுவீர்கள்; உங்கள் முழு இருதயத்தோடும், முழு ஆத்துமாவோடும் நீங்கள் அவரைத் தேடினால் அவரைக் காண்பீர்கள்.
  • KJV

    But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
  • AMP

    But if from there you will seek (inquire for and require as necessity) the Lord your God, you will find Him if you truly seek Him with all your heart and mind and soul and life.
  • KJVP

    But if from thence H8033 M-ADV thou shalt seek H1245 the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , thou shalt find H4672 him , if H3588 CONJ thou seek H1875 him with all H3605 B-CMS thy heart H3824 and with all H3605 WB-CMS thy soul H5315 .
  • YLT

    `And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,
  • ASV

    But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
  • WEB

    But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
  • NASB

    Yet there too you shall seek the LORD, your God; and you shall indeed find him when you search after him with your whole heart and your whole soul.
  • ESV

    But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
  • RV

    But if from thence ye shall seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou search after him with all thy heart and with all thy soul.
  • RSV

    But from there you will seek the LORD your God, and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.
  • NKJV

    "But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.
  • MKJV

    But if you shall seek Jehovah your God from there, you shall find Him, if you seek Him with all your heart and with all your soul.
  • AKJV

    But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • NRSV

    From there you will seek the LORD your God, and you will find him if you search after him with all your heart and soul.
  • NIV

    But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
  • NIRV

    Perhaps while you are there, you will look to the Lord your God. You will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
  • NLT

    But from there you will search again for the LORD your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.
  • MSG

    But even there, if you seek GOD, your God, you'll be able to find him if you're serious, looking for him with your whole heart and soul.
  • GNB

    There you will look for the LORD your God, and if you search for him with all your heart, you will find him.
  • NET

    But if you seek the LORD your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.
  • ERVEN

    But there in these other lands you will look for the Lord your God. And if you look for him with all your heart and soul, you will find him.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References