தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 நாளாகமம்
TOV
20. அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.

20. அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.

ERVTA
20. அசீரியாவின் அரசனான தில்காத்பில் நேசர் உதவுவதற்குப் பதிலாகத் துன்பங்களைத் தந்தார்.

IRVTA
20. அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.

ECTA
20. பின்னர் அசீரிய மன்னன் தில்கத்பில்னேசர் அவனுக்கு உதவி செய்யாமல் நெருக்கடியையே உண்டாக்கினான்.

RCTA
20. மேலும், அசீரிய அரசன் தெல்காத்பல்னசார் அவனுக்கு எதிராகப் படையெடுத்து அவனை தோற்கடித்தான். அதுவுமன்றித் தன்னை எதிர்க்க யாரும் இல்லாததால் நாட்டைப் பாழாக்கினான்.



KJV
20. And Tilgath- pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

AMP
20. So Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and distressed him without strengthening him.

KJVP
20. And Tiglath H8407 - pileser king H4428 NMS of Assyria H804 GFS came H935 W-VQY3MS unto H5921 PREP-3MS him , and distressed H6696 him , but strengthened H2388 him not H3808 W-NPAR .

YLT
20. And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,

ASV
20. And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

WEB
20. Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him.

NASB
20. Tilgath-pilneser, king of Assyria, did indeed come to him, but to oppress him rather than to help him.

ESV
20. So Tiglath-pileser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.

RV
20. And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

RSV
20. So Tilgathpilneser king of Assyria came against him, and afflicted him instead of strengthening him.

NKJV
20. Also Tiglath-Pileser king of Assyria came to him and distressed him, and did not assist him.

MKJV
20. And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and troubled him, but did not strengthen him.

AKJV
20. And Tilgathpilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.

NRSV
20. So King Tilgath-pilneser of Assyria came against him, and oppressed him instead of strengthening him.

NIV
20. Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but gave him trouble instead of help.

NIRV
20. Tiglath-Pileser came to Ahaz. But he gave Ahaz trouble instead of help. Tiglath-Pileser was king of Assyria.

NLT
20. So when King Tiglath-pileser of Assyria arrived, he attacked Ahaz instead of helping him.

MSG
20. But the king of Assyria, Tiglath-Pileser, wouldn't help--he came instead and humiliated Ahaz even more by attacking and bullying him.

GNB
20. The Assyrian emperor, instead of helping Ahaz, opposed him and caused him trouble.

NET
20. King Tiglath-pileser of Assyria came, but he gave him more trouble than support.

ERVEN
20. King Tiglath Pileser of Assyria came and gave Ahaz trouble instead of helping him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 27
  • அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.
  • அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.
  • ERVTA

    அசீரியாவின் அரசனான தில்காத்பில் நேசர் உதவுவதற்குப் பதிலாகத் துன்பங்களைத் தந்தார்.
  • IRVTA

    அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.
  • ECTA

    பின்னர் அசீரிய மன்னன் தில்கத்பில்னேசர் அவனுக்கு உதவி செய்யாமல் நெருக்கடியையே உண்டாக்கினான்.
  • RCTA

    மேலும், அசீரிய அரசன் தெல்காத்பல்னசார் அவனுக்கு எதிராகப் படையெடுத்து அவனை தோற்கடித்தான். அதுவுமன்றித் தன்னை எதிர்க்க யாரும் இல்லாததால் நாட்டைப் பாழாக்கினான்.
  • KJV

    And Tilgath- pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
  • AMP

    So Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and distressed him without strengthening him.
  • KJVP

    And Tiglath H8407 - pileser king H4428 NMS of Assyria H804 GFS came H935 W-VQY3MS unto H5921 PREP-3MS him , and distressed H6696 him , but strengthened H2388 him not H3808 W-NPAR .
  • YLT

    And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,
  • ASV

    And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
  • WEB

    Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him.
  • NASB

    Tilgath-pilneser, king of Assyria, did indeed come to him, but to oppress him rather than to help him.
  • ESV

    So Tiglath-pileser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
  • RV

    And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
  • RSV

    So Tilgathpilneser king of Assyria came against him, and afflicted him instead of strengthening him.
  • NKJV

    Also Tiglath-Pileser king of Assyria came to him and distressed him, and did not assist him.
  • MKJV

    And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and troubled him, but did not strengthen him.
  • AKJV

    And Tilgathpilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.
  • NRSV

    So King Tilgath-pilneser of Assyria came against him, and oppressed him instead of strengthening him.
  • NIV

    Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but gave him trouble instead of help.
  • NIRV

    Tiglath-Pileser came to Ahaz. But he gave Ahaz trouble instead of help. Tiglath-Pileser was king of Assyria.
  • NLT

    So when King Tiglath-pileser of Assyria arrived, he attacked Ahaz instead of helping him.
  • MSG

    But the king of Assyria, Tiglath-Pileser, wouldn't help--he came instead and humiliated Ahaz even more by attacking and bullying him.
  • GNB

    The Assyrian emperor, instead of helping Ahaz, opposed him and caused him trouble.
  • NET

    King Tiglath-pileser of Assyria came, but he gave him more trouble than support.
  • ERVEN

    King Tiglath Pileser of Assyria came and gave Ahaz trouble instead of helping him.
Total 27 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References