தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
31. சந்நிதி ஸ்தானத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவமரங்களால் இரட்டைக் கதவுகளைச் செய்தான்; மேல்சட்டமும் நிலைகளும் மறைப்பின் அளவில் ஐந்தில் ஒரு பங்காயிருந்தது.

ERVTA
31. மகா பரிசுத்த இடத்தின் நுழைவாயிலில் ஒலிவ மரத்தால் ஆன இரு கதவுகளைச் செய்து பொருத்தினர். இதன் சட்டமானது ஐந்து பக்கங்களுடையதாக அமைக்கப்பட்டது.

IRVTA
31. மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவமரங்களால் இரட்டைக் கதவுகளைச் செய்தான்; மேல்சட்டமும் நிலைகளும் மறைப்பின் அளவில் ஐந்தில் ஒரு பங்காக இருந்தது.

ECTA
31. கருவறையின் நுழைவாயிலுக்கு இரட்டைக் கதவையும் ஐங்கோண வடிவத்தில் கதவு நிலைகளையும் ஒலிவ மரத்தால் அவர் செய்து வைத்தார்.

RCTA
31. திருத்தலத்தின் வாயிலுக்கு ஒலிவ மரங்களால் கதவுகளையும், ஐந்து கோணமுள்ள தூண்களையும் செய்துவைத்தார்.

OCVTA
31. உட்புற பரிசுத்த இடத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவ மரத்தினால் செய்யப்பட்ட கதவுகளையும், ஐங்கோண வடிவமுள்ள பக்க நிலைகளையும் அமைத்தான்.



KJV
31. And for the entering of the oracle he made doors [of] olive tree: the lintel [and] side posts [were] a fifth part [of the wall. ]

AMP
31. For the Holy of Holies he made [folding] doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.

KJVP
31. And for the entering H6607 CMS of the oracle H1687 he made H6213 VQQ3MS doors H1817 [ of ] olive H8081 tree H6086 CMP : the lintel H352 [ and ] side posts H4201 [ were ] a fifth part H2549 [ of ] [ the ] [ wall ] .

YLT
31. as to the opening of the oracle, he made doors of the oil-tree; the lintel, side-posts, a fifth.

ASV
31. And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall.

WEB
31. For the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall.

NASB
31. At the entrance of the sanctuary, doors of olive wood were made; the doorframes had beveled posts.

ESV
31. For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts were five-sided.

RV
31. And for the entering of the oracle he made doors of olive wood: the lintel {cf15i and} door posts were a fifth part {cf15i of the wall}.

RSV
31. For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts formed a pentagon.

NKJV
31. For the entrance of the inner sanctuary he made doors [of] olive wood; the lintel [and] doorposts [were] one-fifth [of the wall.]

MKJV
31. As to the entrance of the holy place he made doors of olive wood. The lintel and side posts were a fifth part,

AKJV
31. And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.

NRSV
31. For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts were five-sided.

NIV
31. For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood with five-sided jambs.

NIRV
31. For the entrance to the Most Holy Room he made two doors out of olive wood. Each doorpost had five sides.

NLT
31. For the entrance to the inner sanctuary, he made double doors of wild olive wood with five-sided doorposts.

MSG
31. He constructed doors of olivewood for the entrance to the Inner Sanctuary; the lintel and doorposts were five-sided.

GNB
31. A double door made of olive wood was set in place at the entrance of the Most Holy Place; the top of the doorway was a pointed arch.

NET
31. He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided.

ERVEN
31. The workers made two doors from olive wood. They put these doors at the entrance of the Most Holy Place. The frame around the doors was made with five sides.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 38
  • சந்நிதி ஸ்தானத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவமரங்களால் இரட்டைக் கதவுகளைச் செய்தான்; மேல்சட்டமும் நிலைகளும் மறைப்பின் அளவில் ஐந்தில் ஒரு பங்காயிருந்தது.
  • ERVTA

    மகா பரிசுத்த இடத்தின் நுழைவாயிலில் ஒலிவ மரத்தால் ஆன இரு கதவுகளைச் செய்து பொருத்தினர். இதன் சட்டமானது ஐந்து பக்கங்களுடையதாக அமைக்கப்பட்டது.
  • IRVTA

    மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவமரங்களால் இரட்டைக் கதவுகளைச் செய்தான்; மேல்சட்டமும் நிலைகளும் மறைப்பின் அளவில் ஐந்தில் ஒரு பங்காக இருந்தது.
  • ECTA

    கருவறையின் நுழைவாயிலுக்கு இரட்டைக் கதவையும் ஐங்கோண வடிவத்தில் கதவு நிலைகளையும் ஒலிவ மரத்தால் அவர் செய்து வைத்தார்.
  • RCTA

    திருத்தலத்தின் வாயிலுக்கு ஒலிவ மரங்களால் கதவுகளையும், ஐந்து கோணமுள்ள தூண்களையும் செய்துவைத்தார்.
  • OCVTA

    உட்புற பரிசுத்த இடத்தின் வாசலுக்கு ஒலிவ மரத்தினால் செய்யப்பட்ட கதவுகளையும், ஐங்கோண வடிவமுள்ள பக்க நிலைகளையும் அமைத்தான்.
  • KJV

    And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
  • AMP

    For the Holy of Holies he made folding doors of olive wood; their entire width was one-fifth that of the wall.
  • KJVP

    And for the entering H6607 CMS of the oracle H1687 he made H6213 VQQ3MS doors H1817 of olive H8081 tree H6086 CMP : the lintel H352 and side posts H4201 were a fifth part H2549 of the wall .
  • YLT

    as to the opening of the oracle, he made doors of the oil-tree; the lintel, side-posts, a fifth.
  • ASV

    And for the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall.
  • WEB

    For the entrance of the oracle he made doors of olive-wood: the lintel and door-posts were a fifth part of the wall.
  • NASB

    At the entrance of the sanctuary, doors of olive wood were made; the doorframes had beveled posts.
  • ESV

    For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts were five-sided.
  • RV

    And for the entering of the oracle he made doors of olive wood: the lintel {cf15i and} door posts were a fifth part {cf15i of the wall}.
  • RSV

    For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts formed a pentagon.
  • NKJV

    For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood; the lintel and doorposts were one-fifth of the wall.
  • MKJV

    As to the entrance of the holy place he made doors of olive wood. The lintel and side posts were a fifth part,
  • AKJV

    And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
  • NRSV

    For the entrance to the inner sanctuary he made doors of olivewood; the lintel and the doorposts were five-sided.
  • NIV

    For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood with five-sided jambs.
  • NIRV

    For the entrance to the Most Holy Room he made two doors out of olive wood. Each doorpost had five sides.
  • NLT

    For the entrance to the inner sanctuary, he made double doors of wild olive wood with five-sided doorposts.
  • MSG

    He constructed doors of olivewood for the entrance to the Inner Sanctuary; the lintel and doorposts were five-sided.
  • GNB

    A double door made of olive wood was set in place at the entrance of the Most Holy Place; the top of the doorway was a pointed arch.
  • NET

    He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided.
  • ERVEN

    The workers made two doors from olive wood. They put these doors at the entrance of the Most Holy Place. The frame around the doors was made with five sides.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References