தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. அங்கேயிருந்து வில்லின் அம்புகளையும், கேடகத்தையும், பட்டயத்தையும், யுத்தத்தையும் முறித்தார். (சேலா)

ERVTA
3. அவ்விடத்தில் தேவன் வில்கள், அம்புகள், கேடயங்கள், வாள்கள், மற்றும் போர்க்கருவிகளையெல்லாம் உடைத்தெறிந்தார்.

IRVTA
3. அங்கேயிருந்து வில்லின் அம்புகளையும், கேடகத்தையும், வாளையும், யுத்தத்தையும் முறித்தார். (சேலா)

ECTA
3. அங்கே அவர் மின்னும் அம்புகளை முறித்தெறிந்தார். கேடயத்தையும் வாளையும் படைக்கலன்களையும் தகர்த்தெறிந்தார். (சேலா)

RCTA
3. அங்கே அவர் பளிச்சிடும் அம்புகளை முறித்தெறிந்தார். கேடயத்தையும் வாளையும் படைக்கலங்களையும் தகர்ந்தெறிந்தார்.

OCVTA
3. அங்கே அவர் தீப்பிழம்போடு பாயும் அம்புகளையும், கேடயங்களையும், வாள்களையும், போராயுதங்களையும் உடைத்தார்.



KJV
3. There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

AMP
3. There He broke the bow's flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
3. There H8033 ADV-3FS broke H7665 he the arrows H7565 of the bow H7198 NFS , the shield H4043 NMS , and the sword H2719 , and the battle H4421 . Selah H5542 .

YLT
3. There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.

ASV
3. There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah

WEB
3. There he broke the flaming arrows of the bow, The shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.

NASB
3. On Salem is God's tent, a shelter on Zion.

ESV
3. There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah

RV
3. There he brake the arrows of the bow; the shield, and the sword, and the battle. {cf15i Selah}

RSV
3. There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. [Selah]

NKJV
3. There He broke the arrows of the bow, The shield and sword of battle. Selah

MKJV
3. There He broke the fiery arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

AKJV
3. There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

NRSV
3. There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah

NIV
3. There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. Selah

NIRV
3. There he broke the deadly arrows of his enemies. He broke their shields and swords. He broke their weapons of war. Selah

NLT
3. There he has broken the fiery arrows of the enemy, the shields and swords and weapons of war. Interlude

MSG
3. That's where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.

GNB
3. There he broke the arrows of the enemy, their shields and swords, yes, all their weapons.

NET
3. There he shattered the arrows, the shield, the sword, and the rest of the weapons of war. (Selah)

ERVEN
3. There he shattered the arrows, shields, swords, and other weapons of war. Selah



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • அங்கேயிருந்து வில்லின் அம்புகளையும், கேடகத்தையும், பட்டயத்தையும், யுத்தத்தையும் முறித்தார். (சேலா)
  • ERVTA

    அவ்விடத்தில் தேவன் வில்கள், அம்புகள், கேடயங்கள், வாள்கள், மற்றும் போர்க்கருவிகளையெல்லாம் உடைத்தெறிந்தார்.
  • IRVTA

    அங்கேயிருந்து வில்லின் அம்புகளையும், கேடகத்தையும், வாளையும், யுத்தத்தையும் முறித்தார். (சேலா)
  • ECTA

    அங்கே அவர் மின்னும் அம்புகளை முறித்தெறிந்தார். கேடயத்தையும் வாளையும் படைக்கலன்களையும் தகர்த்தெறிந்தார். (சேலா)
  • RCTA

    அங்கே அவர் பளிச்சிடும் அம்புகளை முறித்தெறிந்தார். கேடயத்தையும் வாளையும் படைக்கலங்களையும் தகர்ந்தெறிந்தார்.
  • OCVTA

    அங்கே அவர் தீப்பிழம்போடு பாயும் அம்புகளையும், கேடயங்களையும், வாள்களையும், போராயுதங்களையும் உடைத்தார்.
  • KJV

    There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
  • AMP

    There He broke the bow's flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    There H8033 ADV-3FS broke H7665 he the arrows H7565 of the bow H7198 NFS , the shield H4043 NMS , and the sword H2719 , and the battle H4421 . Selah H5542 .
  • YLT

    There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.
  • ASV

    There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah
  • WEB

    There he broke the flaming arrows of the bow, The shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
  • NASB

    On Salem is God's tent, a shelter on Zion.
  • ESV

    There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah
  • RV

    There he brake the arrows of the bow; the shield, and the sword, and the battle. {cf15i Selah}
  • RSV

    There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah
  • NKJV

    There He broke the arrows of the bow, The shield and sword of battle. Selah
  • MKJV

    There He broke the fiery arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
  • AKJV

    There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
  • NRSV

    There he broke the flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah
  • NIV

    There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. Selah
  • NIRV

    There he broke the deadly arrows of his enemies. He broke their shields and swords. He broke their weapons of war. Selah
  • NLT

    There he has broken the fiery arrows of the enemy, the shields and swords and weapons of war. Interlude
  • MSG

    That's where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
  • GNB

    There he broke the arrows of the enemy, their shields and swords, yes, all their weapons.
  • NET

    There he shattered the arrows, the shield, the sword, and the rest of the weapons of war. (Selah)
  • ERVEN

    There he shattered the arrows, shields, swords, and other weapons of war. Selah
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References