தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. அரணான பட்டணத்திற்குள் என்னை நடத்திக்கொண்டு போகிறவன் யார்? ஏதோம்மட்டும் எனக்கு வழிகாட்டுகிறவன் யார்?

ERVTA
10. (10-11) யார் என்னைப் பகைவனின் கோட்டைக்குள் வழி நடத்துவான்? யார் என்னை ஏதோமோடு போராட அழைத்துச் செல்வான்? தேவனே, இக்காரியங்களைச் செய்ய நீரே உதவ முடியும். ஆனால் நீர் எங்களை விட்டுவிலகினீர். நீர் எங்கள் சேனைகளோடு செல்லவில்லை!

IRVTA
10. வலுவான நகரத்திற்குள் என்னை நடத்திக்கொண்டு போகிறவன் யார்? ஏதோம்வரை எனக்கு வழிகாட்டுகிறவன் யார்?

ECTA
10. அரண்சூழ் நகரினுள் என்னை இட்டுச் செல்பவர் யார்? ஏதோம்வரைக்கும் என்னைக் கூட்டிச் செல்பவர் யார்?

RCTA
10. அரண்கொண்ட நகரத்துள் என்னை அழைத்துச் செல்பவர் யார்? ஏதோமுக்கு என்னைக் கூட்டிச் செல்பவர் யார்?

OCVTA
10. அரண்சூழ்ந்த நகரத்திற்கு யார் என்னைக் கொண்டுவருவார்? யார் என்னை ஏதோமுக்கு வழிநடத்துவார்?



KJV
10. Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

AMP
10. Who will bring me [David] into the strong, fortified city [of Petra]? Who will lead me into Edom?

KJVP
10. Who H4310 IPRO will bring H2986 me into the strong H4013 city H5892 GFS ? who H4310 IPRO will lead H5148 me into H5704 PREP Edom H123 ?

YLT
10. Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

ASV
10. Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?

WEB
10. Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?

NASB
10. Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia."

ESV
10. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

RV
10. Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?

RSV
10. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

NKJV
10. Who will bring me [into] the strong city? Who will lead me to Edom?

MKJV
10. Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

AKJV
10. Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

NRSV
10. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

NIV
10. Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

NIRV
10. Who will bring me to the city that has high walls around it? Who will lead me to the land of Edom?

NLT
10. Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?

MSG
10. Who will take me to the thick of the fight? Who'll show me the road to Edom?

GNB
10. Who, O God, will take me into the fortified city? Who will lead me to Edom?

NET
10. Who will lead me into the fortified city? Who will bring me to Edom?

ERVEN
10. But, God, it seems that you have left us! You do not go out with our army. So who will lead me into the strong, protected city? Who will lead me into battle against Edom?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • அரணான பட்டணத்திற்குள் என்னை நடத்திக்கொண்டு போகிறவன் யார்? ஏதோம்மட்டும் எனக்கு வழிகாட்டுகிறவன் யார்?
  • ERVTA

    (10-11) யார் என்னைப் பகைவனின் கோட்டைக்குள் வழி நடத்துவான்? யார் என்னை ஏதோமோடு போராட அழைத்துச் செல்வான்? தேவனே, இக்காரியங்களைச் செய்ய நீரே உதவ முடியும். ஆனால் நீர் எங்களை விட்டுவிலகினீர். நீர் எங்கள் சேனைகளோடு செல்லவில்லை!
  • IRVTA

    வலுவான நகரத்திற்குள் என்னை நடத்திக்கொண்டு போகிறவன் யார்? ஏதோம்வரை எனக்கு வழிகாட்டுகிறவன் யார்?
  • ECTA

    அரண்சூழ் நகரினுள் என்னை இட்டுச் செல்பவர் யார்? ஏதோம்வரைக்கும் என்னைக் கூட்டிச் செல்பவர் யார்?
  • RCTA

    அரண்கொண்ட நகரத்துள் என்னை அழைத்துச் செல்பவர் யார்? ஏதோமுக்கு என்னைக் கூட்டிச் செல்பவர் யார்?
  • OCVTA

    அரண்சூழ்ந்த நகரத்திற்கு யார் என்னைக் கொண்டுவருவார்? யார் என்னை ஏதோமுக்கு வழிநடத்துவார்?
  • KJV

    Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
  • AMP

    Who will bring me David into the strong, fortified city of Petra? Who will lead me into Edom?
  • KJVP

    Who H4310 IPRO will bring H2986 me into the strong H4013 city H5892 GFS ? who H4310 IPRO will lead H5148 me into H5704 PREP Edom H123 ?
  • YLT

    Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?
  • ASV

    Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?
  • WEB

    Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
  • NASB

    Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia."
  • ESV

    Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
  • RV

    Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?
  • RSV

    Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
  • NKJV

    Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
  • MKJV

    Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?
  • AKJV

    Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
  • NRSV

    Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
  • NIV

    Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
  • NIRV

    Who will bring me to the city that has high walls around it? Who will lead me to the land of Edom?
  • NLT

    Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?
  • MSG

    Who will take me to the thick of the fight? Who'll show me the road to Edom?
  • GNB

    Who, O God, will take me into the fortified city? Who will lead me to Edom?
  • NET

    Who will lead me into the fortified city? Who will bring me to Edom?
  • ERVEN

    But, God, it seems that you have left us! You do not go out with our army. So who will lead me into the strong, protected city? Who will lead me into battle against Edom?
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References