தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
18. பேதையர் புத்தியீனத்தைச் சுதந்தரிக்கிறார்கள்; விவேகிகளோ அறிவினால் முடிசூட்டப்படுகிறார்கள்.

ERVTA
18. அறிவற்றவர்கள் தங்கள் மூடத்தனத்திற்காகத் தண்டிக்கப்படுவார்கள். ஆனால் அறிவாளிகளோ ஞானத்தையே வெகுமதியாகப் பெறுவார்கள்.

IRVTA
18. பேதையர்கள் புத்தியீனத்தைச் சுதந்தரிக்கிறார்கள்; விவேகிகளோ அறிவினால் முடிசூட்டப்படுகிறார்கள்.

ECTA
18. பேதையர் அறியாமையுடையோர்; விவேகமுள்ளவர்கள் சூடும் மணிமுடி அறிவாகும்.

RCTA
18. சிற்றறிவுடையோர் மதியீனத்தை உரிமை கொள்வார்கள். விவேகமுடையோர் அறிவுக் கலையை எதிர்கொள்வார்கள்.

OCVTA
18. அறிவற்றவர்கள் மூடத்தனத்தை உரிமையாக்கிக் கொள்கிறார்கள்; ஆனால் விவேகிகளுக்கு அறிவு மகுடமாயிருக்கிறது.



KJV
18. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

AMP
18. The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.

KJVP
18. The simple H6612 NMP inherit H5157 folly H200 : but the prudent H6175 are crowned H3803 with knowledge H1847 NFS .

YLT
18. The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.

ASV
18. The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.

WEB
18. The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.

NASB
18. The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.

ESV
18. The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

RV
18. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

RSV
18. The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.

NKJV
18. The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.

MKJV
18. The simple inherit folly, but the wise are crowned with knowledge.

AKJV
18. The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

NRSV
18. The simple are adorned with folly, but the clever are crowned with knowledge.

NIV
18. The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

NIRV
18. Childish people act in keeping with their foolish ways. But knowledge makes wise people feel like kings.

NLT
18. Simpletons are clothed with foolishness, but the prudent are crowned with knowledge.

MSG
18. Foolish dreamers live in a world of illusion; wise realists plant their feet on the ground.

GNB
18. Ignorant people get what their foolishness deserves, but the clever are rewarded with knowledge.

NET
18. The naive inherit folly, but the shrewd are crowned with knowledge.

ERVEN
18. Fools are rewarded with more foolishness. Smart people are rewarded with knowledge.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 35
  • பேதையர் புத்தியீனத்தைச் சுதந்தரிக்கிறார்கள்; விவேகிகளோ அறிவினால் முடிசூட்டப்படுகிறார்கள்.
  • ERVTA

    அறிவற்றவர்கள் தங்கள் மூடத்தனத்திற்காகத் தண்டிக்கப்படுவார்கள். ஆனால் அறிவாளிகளோ ஞானத்தையே வெகுமதியாகப் பெறுவார்கள்.
  • IRVTA

    பேதையர்கள் புத்தியீனத்தைச் சுதந்தரிக்கிறார்கள்; விவேகிகளோ அறிவினால் முடிசூட்டப்படுகிறார்கள்.
  • ECTA

    பேதையர் அறியாமையுடையோர்; விவேகமுள்ளவர்கள் சூடும் மணிமுடி அறிவாகும்.
  • RCTA

    சிற்றறிவுடையோர் மதியீனத்தை உரிமை கொள்வார்கள். விவேகமுடையோர் அறிவுக் கலையை எதிர்கொள்வார்கள்.
  • OCVTA

    அறிவற்றவர்கள் மூடத்தனத்தை உரிமையாக்கிக் கொள்கிறார்கள்; ஆனால் விவேகிகளுக்கு அறிவு மகுடமாயிருக்கிறது.
  • KJV

    The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • AMP

    The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • KJVP

    The simple H6612 NMP inherit H5157 folly H200 : but the prudent H6175 are crowned H3803 with knowledge H1847 NFS .
  • YLT

    The simple have inherited folly, And the prudent are crowned with knowledge.
  • ASV

    The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
  • WEB

    The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
  • NASB

    The adornment of simpletons is folly, but shrewd men gain the crown of knowledge.
  • ESV

    The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • RV

    The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • RSV

    The simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • NKJV

    The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
  • MKJV

    The simple inherit folly, but the wise are crowned with knowledge.
  • AKJV

    The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • NRSV

    The simple are adorned with folly, but the clever are crowned with knowledge.
  • NIV

    The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
  • NIRV

    Childish people act in keeping with their foolish ways. But knowledge makes wise people feel like kings.
  • NLT

    Simpletons are clothed with foolishness, but the prudent are crowned with knowledge.
  • MSG

    Foolish dreamers live in a world of illusion; wise realists plant their feet on the ground.
  • GNB

    Ignorant people get what their foolishness deserves, but the clever are rewarded with knowledge.
  • NET

    The naive inherit folly, but the shrewd are crowned with knowledge.
  • ERVEN

    Fools are rewarded with more foolishness. Smart people are rewarded with knowledge.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References