தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
7. அப்பொழுது, அந்தக் கன்னிகைகள் எல்லாரும் எழுந்திருந்து, தங்கள் தீவட்டிகளை ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.

ERVTA
7. “பின் பெண்கள் அனைவரும் விழித்தெழுந்தார்கள். தம் விளக்குகளைத் தயார் செய்தார்கள்.

IRVTA
7. அப்பொழுது, அந்தக் கன்னிகைகள் எல்லோரும் எழுந்திருந்து, தங்களுடைய விளக்குகளை ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.

ECTA
7. மணமகளின் தோழியர் எல்லாரும் எழுந்து தங்கள் விளக்குகளை ஒழுங்குபடுத்தினர்.

RCTA
7. அப்பொழுது அக்கன்னியர் எல்லாரும் எழுந்து தம் விளக்குகளைச் சரிப்படுத்தினார்கள்.

OCVTA
7. “அப்பொழுது எல்லா கன்னிகைகளும் விழித்தெழுந்து, அவரவருடைய விளக்குகளை ஆயத்தம் செய்தார்கள்.



KJV
7. {SCJ}Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. {SCJ.}

AMP
7. Then all those virgins got up and put their own lamps in order.

KJVP
7. {SCJ} Then G5119 ADV all G3956 A-NPF those G3588 T-NPF virgins G3933 N-NPF arose G1453 V-API-3P , and G2532 CONJ trimmed G2885 V-AAI-3P their G3588 T-APF lamps G2985 N-APF . {SCJ.}

YLT
7. `Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,

ASV
7. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

WEB
7. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

NASB
7. Then all those virgins got up and trimmed their lamps.

ESV
7. Then all those virgins rose and trimmed their lamps.

RV
7. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

RSV
7. Then all those maidens rose and trimmed their lamps.

NKJV
7. "Then all those virgins arose and trimmed their lamps.

MKJV
7. Then all those virgins arose and trimmed their lamps.

AKJV
7. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

NRSV
7. Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.

NIV
7. "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.

NIRV
7. "Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.

NLT
7. "All the bridesmaids got up and prepared their lamps.

MSG
7. "The ten virgins got up and got their lamps ready.

GNB
7. The ten young women woke up and trimmed their lamps.

NET
7. Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.

ERVEN
7. "Then all the girls woke up. They made their lamps ready.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 46
  • அப்பொழுது, அந்தக் கன்னிகைகள் எல்லாரும் எழுந்திருந்து, தங்கள் தீவட்டிகளை ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.
  • ERVTA

    “பின் பெண்கள் அனைவரும் விழித்தெழுந்தார்கள். தம் விளக்குகளைத் தயார் செய்தார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, அந்தக் கன்னிகைகள் எல்லோரும் எழுந்திருந்து, தங்களுடைய விளக்குகளை ஆயத்தப்படுத்தினார்கள்.
  • ECTA

    மணமகளின் தோழியர் எல்லாரும் எழுந்து தங்கள் விளக்குகளை ஒழுங்குபடுத்தினர்.
  • RCTA

    அப்பொழுது அக்கன்னியர் எல்லாரும் எழுந்து தம் விளக்குகளைச் சரிப்படுத்தினார்கள்.
  • OCVTA

    “அப்பொழுது எல்லா கன்னிகைகளும் விழித்தெழுந்து, அவரவருடைய விளக்குகளை ஆயத்தம் செய்தார்கள்.
  • KJV

    Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  • AMP

    Then all those virgins got up and put their own lamps in order.
  • KJVP

    Then G5119 ADV all G3956 A-NPF those G3588 T-NPF virgins G3933 N-NPF arose G1453 V-API-3P , and G2532 CONJ trimmed G2885 V-AAI-3P their G3588 T-APF lamps G2985 N-APF .
  • YLT

    `Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
  • ASV

    Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  • WEB

    Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  • NASB

    Then all those virgins got up and trimmed their lamps.
  • ESV

    Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
  • RV

    Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  • RSV

    Then all those maidens rose and trimmed their lamps.
  • NKJV

    "Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
  • MKJV

    Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
  • AKJV

    Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
  • NRSV

    Then all those bridesmaids got up and trimmed their lamps.
  • NIV

    "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
  • NIRV

    "Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
  • NLT

    "All the bridesmaids got up and prepared their lamps.
  • MSG

    "The ten virgins got up and got their lamps ready.
  • GNB

    The ten young women woke up and trimmed their lamps.
  • NET

    Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
  • ERVEN

    "Then all the girls woke up. They made their lamps ready.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References