தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
38. புறஜாதிகளுக்குள்ளே அழிந்துபோவீர்கள்; உங்கள் சத்துருக்களின் தேசம் உங்களைப் பட்சிக்கும்.

ERVTA
38. வேறு நாடுகளில் நீங்கள் காணாமல் போவீர்கள். உங்கள் பகைவரின் நாடுகளில் மறைந்து போவீர்கள்.

IRVTA
38. அன்னியர்களுக்குள்ளே அழிந்துபோவீர்கள்; உங்கள் எதிரிகளின் தேசம் உங்களை அழிக்கும்.

ECTA
38. வேற்றினத்தாரிடையே அழிந்து போவீர்கள். உங்கள் எதிரிகளின் நாடு உங்களை விழுங்கும்.

RCTA
38. புறவினத் தாரிடையே நீங்கள் பிழைக்க மாட்டீர்கள். உங்கள் பகைவர்களின் நாடு உங்களை விழுங்கி விடும்.

OCVTA
38. நீங்கள் நாடுகளுக்குள் அழிந்துபோவீர்கள். உங்கள் பகைவர்களின் நாடு உங்களை விழுங்கும்.



KJV
38. And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

AMP
38. You shall perish among the nations; the land of your enemies shall eat you up.

KJVP
38. And ye shall perish H6 among the heathen H1471 , and the land H776 GFS of your enemies H341 shall eat you up H398 .

YLT
38. and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.

ASV
38. And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

WEB
38. You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.

NASB
38. You will be lost among the Gentiles, swallowed up in your enemies' country.

ESV
38. And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

RV
38. And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

RSV
38. And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

NKJV
38. You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

MKJV
38. And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.

AKJV
38. And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.

NRSV
38. You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you.

NIV
38. You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.

NIRV
38. " 'While you are still scattered among the nations, you will die. The lands of your enemies will destroy you.

NLT
38. You will die among the foreign nations and be devoured in the land of your enemies.

MSG
38. You'll perish among the nations; the land of your enemies will eat you up.

GNB
38. You will die in exile, swallowed up by the land of your enemies.

NET
38. You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.

ERVEN
38. You will be lost in other nations. You will disappear in the land of your enemies.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 46
  • புறஜாதிகளுக்குள்ளே அழிந்துபோவீர்கள்; உங்கள் சத்துருக்களின் தேசம் உங்களைப் பட்சிக்கும்.
  • ERVTA

    வேறு நாடுகளில் நீங்கள் காணாமல் போவீர்கள். உங்கள் பகைவரின் நாடுகளில் மறைந்து போவீர்கள்.
  • IRVTA

    அன்னியர்களுக்குள்ளே அழிந்துபோவீர்கள்; உங்கள் எதிரிகளின் தேசம் உங்களை அழிக்கும்.
  • ECTA

    வேற்றினத்தாரிடையே அழிந்து போவீர்கள். உங்கள் எதிரிகளின் நாடு உங்களை விழுங்கும்.
  • RCTA

    புறவினத் தாரிடையே நீங்கள் பிழைக்க மாட்டீர்கள். உங்கள் பகைவர்களின் நாடு உங்களை விழுங்கி விடும்.
  • OCVTA

    நீங்கள் நாடுகளுக்குள் அழிந்துபோவீர்கள். உங்கள் பகைவர்களின் நாடு உங்களை விழுங்கும்.
  • KJV

    And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
  • AMP

    You shall perish among the nations; the land of your enemies shall eat you up.
  • KJVP

    And ye shall perish H6 among the heathen H1471 , and the land H776 GFS of your enemies H341 shall eat you up H398 .
  • YLT

    and ye have perished among the nations, and the land of your enemies hath consumed you.
  • ASV

    And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • WEB

    You will perish among the nations, and the land of your enemies will eat you up.
  • NASB

    You will be lost among the Gentiles, swallowed up in your enemies' country.
  • ESV

    And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • RV

    And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • RSV

    And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • NKJV

    You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • MKJV

    And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
  • AKJV

    And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
  • NRSV

    You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you.
  • NIV

    You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
  • NIRV

    " 'While you are still scattered among the nations, you will die. The lands of your enemies will destroy you.
  • NLT

    You will die among the foreign nations and be devoured in the land of your enemies.
  • MSG

    You'll perish among the nations; the land of your enemies will eat you up.
  • GNB

    You will die in exile, swallowed up by the land of your enemies.
  • NET

    You will perish among the nations; the land of your enemies will consume you.
  • ERVEN

    You will be lost in other nations. You will disappear in the land of your enemies.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 38 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References