தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
35. நீங்கள் அதிலே குடியிருக்கும்போது, அது உங்கள் ஓய்வு வருஷங்களில் ஓய்வடையாதபடியினாலே, அது பாழாய்க்கிடக்கும் நாளெல்லாம் ஓய்வடைந்திருக்கும்.

ERVTA
35. வயல்கள் ஏழு ஆண்டுகளுக்கு ஒரு முறை ஓய்வு பெறவேண்டும் என்று சட்டம் கூறுகின்றன. நீங்கள் அங்கு குடியிருந்தபோது ஓய்வுபெறாத அந்த நிலங்கள் பாழாய்க் கிடந்து ஓய்வுபெறும்.

IRVTA
35. நீங்கள் அதிலே குடியிருக்கும்போது, அது உங்கள் ஓய்வு வருடங்களில் ஓய்வடையாததினாலே, அது பாழாய்க்கிடக்கும் நாட்களெல்லாம் ஓய்வடைந்திருக்கும்.

ECTA
35. நீங்கள் குடியிருந்தபோது அது ஓய்வாண்டுகளிலே ஓய்வற்று இருந்தபடியால், அது பாழாய்க் கிடக்கும் காலங்களில் ஓய்வாயிருக்கும்.

RCTA
35. நீங்கள் அதில் வாழ்ந்து வந்த போது அது உங்கள் ஓய்வு நாட்களிலே இளைப்பாறவில்லையே; இப்போது அது சும்மா இருந்து ஓய்வு கொண்டாடும்.

OCVTA
35. நாடு பாழாய்க்கிடக்கும் காலமெல்லாம் முன்பு நீங்கள் அதில் வாழ்ந்தபோது, நாடு பெற்றுக்கொள்ளாத ஓய்வு அது இப்பொழுது பெற்றுக்கொள்ளும்.



KJV
35. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

AMP
35. As long as it lies desolate and waste, it shall have rest, the rest it did not have in your sabbaths when you dwelt upon it. [II Chron. 36:21.]

KJVP
35. As long as NMS it lieth desolate H8074 it shall rest H7673 ; because H834 RPRO it did not H3808 ADV rest H7673 in your sabbaths H7676 , when ye dwelt H3427 upon H5921 it .

YLT
35. all the days of the desolation it resteth that which it hath not rested in your sabbaths in your dwelling on it.

ASV
35. As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

WEB
35. As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it.

NASB
35. during all the time that it lies desolate, enjoying the rest that you would not let it have on the sabbaths when you lived there.

ESV
35. As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.

RV
35. As long as it lieth desolate it shall have rest; even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.

RSV
35. As long as it lies desolate it shall have rest, the rest which it had not in your sabbaths when you dwelt upon it.

NKJV
35. As long as [it] lies desolate it shall rest -- for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.

MKJV
35. As long as it lies waste it shall rest, because it did not rest in your sabbaths when you lived on it.

AKJV
35. As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when you dwelled on it.

NRSV
35. As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it.

NIV
35. All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.

NIRV
35. The land will rest the whole time it is deserted. It was not able to rest during the sabbaths you lived in it.

NLT
35. As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.

MSG
35. All the time it's left there empty, the land will get rest, the Sabbaths it never got when you lived there.

GNB
35. (SEE 26:34)

NET
35. All the days of the desolation it will have the rest it did not have on your Sabbaths when you lived on it.

ERVEN
35. During the time that the land is empty, it will get the time of rest that you did not give it while you lived there.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 46
  • நீங்கள் அதிலே குடியிருக்கும்போது, அது உங்கள் ஓய்வு வருஷங்களில் ஓய்வடையாதபடியினாலே, அது பாழாய்க்கிடக்கும் நாளெல்லாம் ஓய்வடைந்திருக்கும்.
  • ERVTA

    வயல்கள் ஏழு ஆண்டுகளுக்கு ஒரு முறை ஓய்வு பெறவேண்டும் என்று சட்டம் கூறுகின்றன. நீங்கள் அங்கு குடியிருந்தபோது ஓய்வுபெறாத அந்த நிலங்கள் பாழாய்க் கிடந்து ஓய்வுபெறும்.
  • IRVTA

    நீங்கள் அதிலே குடியிருக்கும்போது, அது உங்கள் ஓய்வு வருடங்களில் ஓய்வடையாததினாலே, அது பாழாய்க்கிடக்கும் நாட்களெல்லாம் ஓய்வடைந்திருக்கும்.
  • ECTA

    நீங்கள் குடியிருந்தபோது அது ஓய்வாண்டுகளிலே ஓய்வற்று இருந்தபடியால், அது பாழாய்க் கிடக்கும் காலங்களில் ஓய்வாயிருக்கும்.
  • RCTA

    நீங்கள் அதில் வாழ்ந்து வந்த போது அது உங்கள் ஓய்வு நாட்களிலே இளைப்பாறவில்லையே; இப்போது அது சும்மா இருந்து ஓய்வு கொண்டாடும்.
  • OCVTA

    நாடு பாழாய்க்கிடக்கும் காலமெல்லாம் முன்பு நீங்கள் அதில் வாழ்ந்தபோது, நாடு பெற்றுக்கொள்ளாத ஓய்வு அது இப்பொழுது பெற்றுக்கொள்ளும்.
  • KJV

    As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • AMP

    As long as it lies desolate and waste, it shall have rest, the rest it did not have in your sabbaths when you dwelt upon it. II Chron. 36:21.
  • KJVP

    As long as NMS it lieth desolate H8074 it shall rest H7673 ; because H834 RPRO it did not H3808 ADV rest H7673 in your sabbaths H7676 , when ye dwelt H3427 upon H5921 it .
  • YLT

    all the days of the desolation it resteth that which it hath not rested in your sabbaths in your dwelling on it.
  • ASV

    As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • WEB

    As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it.
  • NASB

    during all the time that it lies desolate, enjoying the rest that you would not let it have on the sabbaths when you lived there.
  • ESV

    As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.
  • RV

    As long as it lieth desolate it shall have rest; even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
  • RSV

    As long as it lies desolate it shall have rest, the rest which it had not in your sabbaths when you dwelt upon it.
  • NKJV

    As long as it lies desolate it shall rest -- for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
  • MKJV

    As long as it lies waste it shall rest, because it did not rest in your sabbaths when you lived on it.
  • AKJV

    As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when you dwelled on it.
  • NRSV

    As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it.
  • NIV

    All the time that it lies desolate, the land will have the rest it did not have during the sabbaths you lived in it.
  • NIRV

    The land will rest the whole time it is deserted. It was not able to rest during the sabbaths you lived in it.
  • NLT

    As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it.
  • MSG

    All the time it's left there empty, the land will get rest, the Sabbaths it never got when you lived there.
  • GNB

    (SEE 26:34)
  • NET

    All the days of the desolation it will have the rest it did not have on your Sabbaths when you lived on it.
  • ERVEN

    During the time that the land is empty, it will get the time of rest that you did not give it while you lived there.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References