தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
புலம்பல்
TOV
16. எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் விழுந்தது; ஐயோ! நாங்கள் பாவஞ்செய்தோமே.

ERVTA
16. எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் கீழே விழுந்துவிட்டது. எங்களுக்கு எங்கள் பாவங்களால் நிலைமை மோசமாகிக்கொண்டிருக்கிறது.

IRVTA
16. எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் விழுந்தது; ஐயோ, நாங்கள் பாவம்செய்தோமே.

ECTA
16. எங்கள் தலையினின்று மணிமுடி வீழ்ந்தது! நாங்கள் பாவம் செய்தோம்! எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!

RCTA
16. எங்கள் தலையினின்று மணிமுடி விழுந்து போயிற்று, பாவம் செய்த எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!

OCVTA
16. எங்கள் தலையிலிருந்த மகுடம் விழுந்து விட்டது. நாங்கள் பாவம் செய்தோமே; எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!



KJV
16. The crown is fallen [from] our head: woe unto us, that we have sinned!

AMP
16. The crown has fallen from our head [our honor is brought to the dust]! Woe to us, for we have sinned!

KJVP
16. The crown H5850 CFS is fallen H5307 VQQ3FS [ from ] our head H7218 : woe H188 unto us , that H3588 CONJ we have sinned H2398 !

YLT
16. Fallen hath the crown [from] our head, Wo [is] now to us, for we have sinned.

ASV
16. The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.

WEB
16. The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.

NASB
16. The garlands have fallen from our heads: woe to us, for we have sinned!

ESV
16. The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!

RV
16. The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.

RSV
16. The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!

NKJV
16. The crown has fallen [from] our head. Woe to us, for we have sinned!

MKJV
16. The crown has fallen from our head. Woe now to us! For we have sinned.

AKJV
16. The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!

NRSV
16. The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!

NIV
16. The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

NIRV
16. All of our honor is gone. How terrible it is for us! We have sinned.

NLT
16. The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.

MSG
16. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we'd never sinned!

GNB
16. Nothing is left of all we were proud of. We sinned, and now we are doomed.

NET
16. The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!

ERVEN
16. The crown has fallen from our head. Things have gone bad for us because we sinned.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
  • எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் விழுந்தது; ஐயோ! நாங்கள் பாவஞ்செய்தோமே.
  • ERVTA

    எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் கீழே விழுந்துவிட்டது. எங்களுக்கு எங்கள் பாவங்களால் நிலைமை மோசமாகிக்கொண்டிருக்கிறது.
  • IRVTA

    எங்கள் தலையிலிருந்து கிரீடம் விழுந்தது; ஐயோ, நாங்கள் பாவம்செய்தோமே.
  • ECTA

    எங்கள் தலையினின்று மணிமுடி வீழ்ந்தது! நாங்கள் பாவம் செய்தோம்! எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!
  • RCTA

    எங்கள் தலையினின்று மணிமுடி விழுந்து போயிற்று, பாவம் செய்த எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!
  • OCVTA

    எங்கள் தலையிலிருந்த மகுடம் விழுந்து விட்டது. நாங்கள் பாவம் செய்தோமே; எங்களுக்கு ஐயோ கேடு!
  • KJV

    The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • AMP

    The crown has fallen from our head our honor is brought to the dust! Woe to us, for we have sinned!
  • KJVP

    The crown H5850 CFS is fallen H5307 VQQ3FS from our head H7218 : woe H188 unto us , that H3588 CONJ we have sinned H2398 !
  • YLT

    Fallen hath the crown from our head, Wo is now to us, for we have sinned.
  • ASV

    The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
  • WEB

    The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
  • NASB

    The garlands have fallen from our heads: woe to us, for we have sinned!
  • ESV

    The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • RV

    The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.
  • RSV

    The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • NKJV

    The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • MKJV

    The crown has fallen from our head. Woe now to us! For we have sinned.
  • AKJV

    The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!
  • NRSV

    The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • NIV

    The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  • NIRV

    All of our honor is gone. How terrible it is for us! We have sinned.
  • NLT

    The garlands have fallen from our heads. Weep for us because we have sinned.
  • MSG

    The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we'd never sinned!
  • GNB

    Nothing is left of all we were proud of. We sinned, and now we are doomed.
  • NET

    The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
  • ERVEN

    The crown has fallen from our head. Things have gone bad for us because we sinned.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References