தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
28. ஆனாலும் அம்மோன் புத்திரரின் ராஜா தனக்கு யெப்தா சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடாதே போனான்.

ERVTA
28. அம்மோனிய ஜனங்களின் அரசன் யெப்தாவிடமிருந்து வந்த இச்செய்தியை ஏற்றுக்கொள்ள மறுத்தான்.

IRVTA
28. ஆனாலும் அம்மோன் மக்களின் ராஜா தனக்கு யெப்தா சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளை கேட்காமற்போனான்.

ECTA
28. அம்மோனியரின் மன்னன் தனக்கு இப்தா சொல்லி அனுப்பிய வார்த்தைகளை ஏற்கவில்லை.

RCTA
28. ஆயினும் அம்மோன் புதல்வரின் அரசன் தூதர் மூலம் ஜெர்தே சொற்களுக்குச் செவி கொடுக்கவில்லை.

OCVTA
28. ஆனால் அம்மோன் அரசனோ யெப்தாவின் செய்தி ஒன்றையும் கவனிக்கவில்லை.



KJV
28. Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

AMP
28. But the king of the Ammonites did not listen to the message Jephthah sent him.

KJVP
28. Howbeit the king H4428 NMS of the children H1121 of Ammon H5983 hearkened H8085 not H3808 W-NPAR unto H413 PREP the words H1697 CMP of Jephthah H3316 which H834 RPRO he sent H7971 VQQ3MS him .

YLT
28. And the king of the Bene-Ammon hath not hearkened unto the words of Jephthah which he sent unto him,

ASV
28. Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

WEB
28. However the king of the children of Ammon didn't listen to the words of Jephthah which he sent him.

NASB
28. But the king of the Ammonites paid no heed to the message Jephthah sent him.

ESV
28. But the king of the Ammonites did not listen to the words of Jephthah that he sent to him.

RV
28. Howbeit the king of the children Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

RSV
28. But the king of the Ammonites did not heed the message of Jephthah which he sent to him.

NKJV
28. However, the king of the people of Ammon did not heed the words which Jephthah sent him.

MKJV
28. And the king of the sons of Ammon did not listen to the words of Jephthah which he sent to him.

AKJV
28. However, the king of the children of Ammon listened not to the words of Jephthah which he sent him.

NRSV
28. But the king of the Ammonites did not heed the message that Jephthah sent him.

NIV
28. The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.

NIRV
28. But the king of Ammon didn't pay any attention to the message Jephthah sent him.

NLT
28. But the king of Ammon paid no attention to Jephthah's message.

MSG
28. But the king of the Ammonites refused to listen to a word that Jephthah had sent him.

GNB
28. But the king of Ammon paid no attention to this message from Jephthah.

NET
28. But the Ammonite king disregarded the message sent by Jephthah.

ERVEN
28. The king of the Ammonites refused to listen to this message from Jephthah.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
  • ஆனாலும் அம்மோன் புத்திரரின் ராஜா தனக்கு யெப்தா சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடாதே போனான்.
  • ERVTA

    அம்மோனிய ஜனங்களின் அரசன் யெப்தாவிடமிருந்து வந்த இச்செய்தியை ஏற்றுக்கொள்ள மறுத்தான்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் அம்மோன் மக்களின் ராஜா தனக்கு யெப்தா சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளை கேட்காமற்போனான்.
  • ECTA

    அம்மோனியரின் மன்னன் தனக்கு இப்தா சொல்லி அனுப்பிய வார்த்தைகளை ஏற்கவில்லை.
  • RCTA

    ஆயினும் அம்மோன் புதல்வரின் அரசன் தூதர் மூலம் ஜெர்தே சொற்களுக்குச் செவி கொடுக்கவில்லை.
  • OCVTA

    ஆனால் அம்மோன் அரசனோ யெப்தாவின் செய்தி ஒன்றையும் கவனிக்கவில்லை.
  • KJV

    Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
  • AMP

    But the king of the Ammonites did not listen to the message Jephthah sent him.
  • KJVP

    Howbeit the king H4428 NMS of the children H1121 of Ammon H5983 hearkened H8085 not H3808 W-NPAR unto H413 PREP the words H1697 CMP of Jephthah H3316 which H834 RPRO he sent H7971 VQQ3MS him .
  • YLT

    And the king of the Bene-Ammon hath not hearkened unto the words of Jephthah which he sent unto him,
  • ASV

    Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
  • WEB

    However the king of the children of Ammon didn't listen to the words of Jephthah which he sent him.
  • NASB

    But the king of the Ammonites paid no heed to the message Jephthah sent him.
  • ESV

    But the king of the Ammonites did not listen to the words of Jephthah that he sent to him.
  • RV

    Howbeit the king of the children Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
  • RSV

    But the king of the Ammonites did not heed the message of Jephthah which he sent to him.
  • NKJV

    However, the king of the people of Ammon did not heed the words which Jephthah sent him.
  • MKJV

    And the king of the sons of Ammon did not listen to the words of Jephthah which he sent to him.
  • AKJV

    However, the king of the children of Ammon listened not to the words of Jephthah which he sent him.
  • NRSV

    But the king of the Ammonites did not heed the message that Jephthah sent him.
  • NIV

    The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
  • NIRV

    But the king of Ammon didn't pay any attention to the message Jephthah sent him.
  • NLT

    But the king of Ammon paid no attention to Jephthah's message.
  • MSG

    But the king of the Ammonites refused to listen to a word that Jephthah had sent him.
  • GNB

    But the king of Ammon paid no attention to this message from Jephthah.
  • NET

    But the Ammonite king disregarded the message sent by Jephthah.
  • ERVEN

    The king of the Ammonites refused to listen to this message from Jephthah.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References