தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
5. அப்பொழுது அவன்: நாகோரின் குமாரனாகிய லாபானை அறிவீர்களா என்று கேட்டான்; அறிவோம் என்றார்கள்.

ERVTA
5. பிறகு யாக்கோபு “உங்களுக்கு லாபானைத் தெரியுமா? அவர் நாகோரின் மகன்” என்று கேட்டான். மேய்ப்பர்கள் “எங்களுக்குத் தெரியும்” என்று பதில் சொன்னார்கள்.

IRVTA
5. அப்பொழுது அவன்: “நாகோரின் மகனாகிய லாபானை அறிவீர்களா” என்று கேட்டான்; “அறிவோம்” என்றார்கள்.

ECTA
5. மீண்டும் அவர்; "நாகோரின் பேரன் லாபானை உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்க, அவர்கள், "அவரை எங்களுக்குத் தெரியும்" என்றார்கள்.

RCTA
5. நாங்கள் ஆரானூர் என்றார்கள். மீண்டும் அவன்: நாக்கோரின் மகனான லாபானை அறிவீர்களா என்று வினவ, அவர்கள்: அறிவோம், என்றனர்.

OCVTA
5. யாக்கோபு அவர்களிடம், “உங்களுக்கு நாகோரின் பேரன் லாபானைத் தெரியுமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவர்கள், “ஆம்; எங்களுக்குத் தெரியும்” என்றார்கள்.



KJV
5. And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know [him. ]

AMP
5. [Jacob] said to them, Do you know Laban the grandson of Nahor? And they said, We know him.

KJVP
5. And he said H559 W-VQY3MS unto them , Know H3045 ye Laban H3837 the son H1121 of Nahor H5152 EMS ? And they said H559 W-VQY3MS , We know H3045 [ him ] .

YLT
5. And he saith to them, `Have ye known Laban, son of Nahor?` and they say, `We have known.`

ASV
5. And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

WEB
5. He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."

NASB
5. Then he asked them, "Do you know Laban, son of Nahor?" "We do," they answered.

ESV
5. He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" They said, "We know him."

RV
5. And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

RSV
5. He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" They said, "We know him."

NKJV
5. Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

MKJV
5. And he said to them, Do you know Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

AKJV
5. And he said to them, Know you Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

NRSV
5. He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We do."

NIV
5. He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.

NIRV
5. He said to them, "Do you know Nahor's grandson Laban?" "Yes, we know him," they answered.

NLT
5. "Do you know a man there named Laban, the grandson of Nahor?" he asked."Yes, we do," they replied.

MSG
5. Jacob asked, "Do you know Laban son of Nahor?" "We do."

GNB
5. He asked, "Do you know Laban, grandson of Nahor?" "Yes, we do," they answered.

NET
5. So he said to them, "Do you know Laban, the grandson of Nahor?" "We know him," they said.

ERVEN
5. Then Jacob said, "Do you know Laban, the son of Nahor?" The shepherds answered, "We know him."



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 35
  • அப்பொழுது அவன்: நாகோரின் குமாரனாகிய லாபானை அறிவீர்களா என்று கேட்டான்; அறிவோம் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு யாக்கோபு “உங்களுக்கு லாபானைத் தெரியுமா? அவர் நாகோரின் மகன்” என்று கேட்டான். மேய்ப்பர்கள் “எங்களுக்குத் தெரியும்” என்று பதில் சொன்னார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவன்: “நாகோரின் மகனாகிய லாபானை அறிவீர்களா” என்று கேட்டான்; “அறிவோம்” என்றார்கள்.
  • ECTA

    மீண்டும் அவர்; "நாகோரின் பேரன் லாபானை உங்களுக்குத் தெரியுமா?" என்று கேட்க, அவர்கள், "அவரை எங்களுக்குத் தெரியும்" என்றார்கள்.
  • RCTA

    நாங்கள் ஆரானூர் என்றார்கள். மீண்டும் அவன்: நாக்கோரின் மகனான லாபானை அறிவீர்களா என்று வினவ, அவர்கள்: அறிவோம், என்றனர்.
  • OCVTA

    யாக்கோபு அவர்களிடம், “உங்களுக்கு நாகோரின் பேரன் லாபானைத் தெரியுமா?” என்று கேட்டான். அதற்கு அவர்கள், “ஆம்; எங்களுக்குத் தெரியும்” என்றார்கள்.
  • KJV

    And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
  • AMP

    Jacob said to them, Do you know Laban the grandson of Nahor? And they said, We know him.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto them , Know H3045 ye Laban H3837 the son H1121 of Nahor H5152 EMS ? And they said H559 W-VQY3MS , We know H3045 him .
  • YLT

    And he saith to them, `Have ye known Laban, son of Nahor?` and they say, `We have known.`
  • ASV

    And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
  • WEB

    He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."
  • NASB

    Then he asked them, "Do you know Laban, son of Nahor?" "We do," they answered.
  • ESV

    He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" They said, "We know him."
  • RV

    And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
  • RSV

    He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" They said, "We know him."
  • NKJV

    Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."
  • MKJV

    And he said to them, Do you know Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
  • AKJV

    And he said to them, Know you Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
  • NRSV

    He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We do."
  • NIV

    He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.
  • NIRV

    He said to them, "Do you know Nahor's grandson Laban?" "Yes, we know him," they answered.
  • NLT

    "Do you know a man there named Laban, the grandson of Nahor?" he asked."Yes, we do," they replied.
  • MSG

    Jacob asked, "Do you know Laban son of Nahor?" "We do."
  • GNB

    He asked, "Do you know Laban, grandson of Nahor?" "Yes, we do," they answered.
  • NET

    So he said to them, "Do you know Laban, the grandson of Nahor?" "We know him," they said.
  • ERVEN

    Then Jacob said, "Do you know Laban, the son of Nahor?" The shepherds answered, "We know him."
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References