தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 யோவான்
TOV
11. பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாய் நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிடத்தில் ஒருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாயிருக்கிறோம்.

ERVTA
11. அன்பான நண்பர்களே, தேவன் நம்மை இவ்வளவு அதிகமாக நேசித்தார்! எனவே நாமும் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கவேண்டும்.

IRVTA
11. பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாக நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாக இருக்கிறோம்.

ECTA
11. அன்பார்ந்தவர்களே, கடவுள் இவ்வாறு நம்மீது அன்பு கொண்டார் என்றால், நாமும் ஒருவர் மற்றவர்மீது அன்பு கொள்ளக் கடமைப்பட்டிருக்கிறோம்.

RCTA
11. அன்புக்குரியவர்களே, கடவுள் நமக்கு இவ்வாறு அன்பு செய்தார் எனில், நாம் ஒருவர்க்கொருவர் அன்பு செய்தல் வேண்டும்.

OCVTA
11. அன்பான நண்பரே, இறைவன் நம்மேல் இவ்வளவு அன்பாயிருந்தபடியால், நாமும் ஒருவரில் ஒருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டும்.



KJV
11. Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

AMP
11. Beloved, if God loved us so [very much], we also ought to love one another.

KJVP
11. Beloved G27 A-VPM , if G1487 COND God G2316 N-NSM so G3779 ADV loved G25 V-AAI-3S us G2248 P-1AP , we G2249 P-1NP ought G3784 V-PAI-1P also G2532 CONJ to love G25 V-PAN one another G240 C-APM .

YLT
11. Beloved, if thus did God love us, we also ought one another to love;

ASV
11. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

WEB
11. Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.

NASB
11. Beloved, if God so loved us, we also must love one another.

ESV
11. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

RV
11. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

RSV
11. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

NKJV
11. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

MKJV
11. Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

AKJV
11. Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

NRSV
11. Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another.

NIV
11. Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.

NIRV
11. Dear friends, since God loved us that much, we should also love one another.

NLT
11. Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.

MSG
11. My dear, dear friends, if God loved us like this, we certainly ought to love each other.

GNB
11. Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.

NET
11. Dear friends, if God so loved us, then we also ought to love one another.

ERVEN
11. That is how much God loved us, dear friends! So we also must love each other.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாய் நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிடத்தில் ஒருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாயிருக்கிறோம்.
  • ERVTA

    அன்பான நண்பர்களே, தேவன் நம்மை இவ்வளவு அதிகமாக நேசித்தார்! எனவே நாமும் ஒருவரையொருவர் நேசிக்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    பிரியமானவர்களே, தேவன் இவ்விதமாக நம்மிடத்தில் அன்புகூர்ந்திருக்க, நாமும் ஒருவரிலொருவர் அன்புகூரக் கடனாளிகளாக இருக்கிறோம்.
  • ECTA

    அன்பார்ந்தவர்களே, கடவுள் இவ்வாறு நம்மீது அன்பு கொண்டார் என்றால், நாமும் ஒருவர் மற்றவர்மீது அன்பு கொள்ளக் கடமைப்பட்டிருக்கிறோம்.
  • RCTA

    அன்புக்குரியவர்களே, கடவுள் நமக்கு இவ்வாறு அன்பு செய்தார் எனில், நாம் ஒருவர்க்கொருவர் அன்பு செய்தல் வேண்டும்.
  • OCVTA

    அன்பான நண்பரே, இறைவன் நம்மேல் இவ்வளவு அன்பாயிருந்தபடியால், நாமும் ஒருவரில் ஒருவர் அன்பாயிருக்கவேண்டும்.
  • KJV

    Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
  • AMP

    Beloved, if God loved us so very much, we also ought to love one another.
  • KJVP

    Beloved G27 A-VPM , if G1487 COND God G2316 N-NSM so G3779 ADV loved G25 V-AAI-3S us G2248 P-1AP , we G2249 P-1NP ought G3784 V-PAI-1P also G2532 CONJ to love G25 V-PAN one another G240 C-APM .
  • YLT

    Beloved, if thus did God love us, we also ought one another to love;
  • ASV

    Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • WEB

    Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
  • NASB

    Beloved, if God so loved us, we also must love one another.
  • ESV

    Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • RV

    Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • RSV

    Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • NKJV

    Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  • MKJV

    Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
  • AKJV

    Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
  • NRSV

    Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another.
  • NIV

    Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
  • NIRV

    Dear friends, since God loved us that much, we should also love one another.
  • NLT

    Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
  • MSG

    My dear, dear friends, if God loved us like this, we certainly ought to love each other.
  • GNB

    Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.
  • NET

    Dear friends, if God so loved us, then we also ought to love one another.
  • ERVEN

    That is how much God loved us, dear friends! So we also must love each other.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References