தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
23. ஆகிலும் என் மனதின் பிரமாணத்துக்கு விரோதமாய்ப் போராடுகிற வேறொரு பிரமாணத்தை என் அவயவங்களில் இருக்கக் காண்கிறேன்; அது என் அவயவங்களில் உண்டாயிருக்கிற பாவப்பிரமாணத்துக்கு என்னைச் சிறையாக்கிக் கொள்ளுகிறது.

ERVTA
23. ஆனால் வேறொரு விதியும் என் சரீரத்திற்குள் இயங்குவதை அறிகிறேன். என் மனம் ஒத்துக்கொள்ளும் விதிக்கு எதிராக அது ஒரு போரையே நிகழ்த்துகிறது. அதுதான் பாவம் பற்றிய விதி ஆகும். அது என் உடலை அடக்கி, அதன் கைதியாக்கிக்கொள்கின்றது.

IRVTA
23. ஆனாலும் என் மனதின் பிரமாணத்திற்கு எதிராகப் போராடுகிற வேறொரு பிரமாணத்தை என் உறுப்புகளில் இருக்கிறதைப் பார்க்கிறேன்; அது என் உறுப்புகளில் உண்டாயிருக்கிற பாவப்பிரமாணத்திற்கு என்னைச் சிறையாக்கிக் கொள்ளுகிறது.

ECTA
23. ஆனால், என் உறுப்புகளில் வேறொரு சட்டத்தைக் காண்கிறேன்; என் மனம் ஏற்றுக்கொள்ளும் சட்டத்தை அது எதிர்த்துப் போராடுகிறது; என் உறுப்புகளில் இருக்கும் அந்தப் பாவச் சட்டத்திற்கு என்னைக் கட்டுப்படுத்துகிறது.

RCTA
23. ஆனால், என் உறுப்புகளில் வேறொரு சட்டத்தைக் காண்கிறேன்; என் மனம் ஏற்றுக்கொள்ளும் சட்டத்தை அது எதிர்த்துப் போராடுகிறது. என் உறுப்புகளில் இருக்கும் பாவச் சட்டத்திற்கு என்னைச் சிறைப்படுத்துகிறது.

OCVTA
23. ஆனால் என் உடலின் உறுப்புக்களிலோ இன்னொரு சட்டம் இயங்குகிறதைக் காண்கிறேன். அது என் உள்ளத்தில் இயங்கும் சட்டத்திற்கு எதிராகப் போராடி ஈடுபட்டு, என் உடல் உறுப்புகளில் இயங்குகின்ற பாவத்திற்கு என்னை அடிமைப்படுத்துகிறது.



KJV
23. But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

AMP
23. But I discern in my bodily members [in the sensitive appetites and wills of the flesh] a different law (rule of action) at war against the law of my mind (my reason) and making me a prisoner to the law of sin that dwells in my bodily organs [in the sensitive appetites and wills of the flesh].

KJVP
23. But G1161 CONJ I see G991 V-PAI-1S another G2087 A-ASM law G3551 N-ASM in G1722 PREP my G3588 T-DPN members G3196 N-DPN , warring against G497 V-PNP-ASM the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM mind G3563 N-GSM , and G2532 CONJ bringing me into captivity G163 V-PAP-ASM to the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM of G3588 T-DSM sin G266 N-GSF which is G5607 V-PXP-DSM in G1722 PREP my G3588 T-DPN members G3196 N-DPN .

YLT
23. and I behold another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of the sin that [is] in my members.

ASV
23. but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

WEB
23. but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

NASB
23. but I see in my members another principle at war with the law of my mind, taking me captive to the law of sin that dwells in my members.

ESV
23. but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.

RV
23. but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

RSV
23. but I see in my members another law at war with the law of my mind and making me captive to the law of sin which dwells in my members.

NKJV
23. But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

MKJV
23. but I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin being in my members.

AKJV
23. But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

NRSV
23. but I see in my members another law at war with the law of my mind, making me captive to the law of sin that dwells in my members.

NIV
23. but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.

NIRV
23. But I see another law working in the parts of my body. It fights against the law of my mind. It makes me a prisoner of the law of sin. That law controls the parts of my body.

NLT
23. But there is another power within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.

MSG
23. but it's pretty obvious that not all of me joins in that delight. Parts of me covertly rebel, and just when I least expect it, they take charge.

GNB
23. But I see a different law at work in my body---a law that fights against the law which my mind approves of. It makes me a prisoner to the law of sin which is at work in my body.

NET
23. But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.

ERVEN
23. But I see another law working in my body. That law makes war against the law that my mind accepts. That other law working in my body is the law of sin, and that law makes me its prisoner.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 25
  • ஆகிலும் என் மனதின் பிரமாணத்துக்கு விரோதமாய்ப் போராடுகிற வேறொரு பிரமாணத்தை என் அவயவங்களில் இருக்கக் காண்கிறேன்; அது என் அவயவங்களில் உண்டாயிருக்கிற பாவப்பிரமாணத்துக்கு என்னைச் சிறையாக்கிக் கொள்ளுகிறது.
  • ERVTA

    ஆனால் வேறொரு விதியும் என் சரீரத்திற்குள் இயங்குவதை அறிகிறேன். என் மனம் ஒத்துக்கொள்ளும் விதிக்கு எதிராக அது ஒரு போரையே நிகழ்த்துகிறது. அதுதான் பாவம் பற்றிய விதி ஆகும். அது என் உடலை அடக்கி, அதன் கைதியாக்கிக்கொள்கின்றது.
  • IRVTA

    ஆனாலும் என் மனதின் பிரமாணத்திற்கு எதிராகப் போராடுகிற வேறொரு பிரமாணத்தை என் உறுப்புகளில் இருக்கிறதைப் பார்க்கிறேன்; அது என் உறுப்புகளில் உண்டாயிருக்கிற பாவப்பிரமாணத்திற்கு என்னைச் சிறையாக்கிக் கொள்ளுகிறது.
  • ECTA

    ஆனால், என் உறுப்புகளில் வேறொரு சட்டத்தைக் காண்கிறேன்; என் மனம் ஏற்றுக்கொள்ளும் சட்டத்தை அது எதிர்த்துப் போராடுகிறது; என் உறுப்புகளில் இருக்கும் அந்தப் பாவச் சட்டத்திற்கு என்னைக் கட்டுப்படுத்துகிறது.
  • RCTA

    ஆனால், என் உறுப்புகளில் வேறொரு சட்டத்தைக் காண்கிறேன்; என் மனம் ஏற்றுக்கொள்ளும் சட்டத்தை அது எதிர்த்துப் போராடுகிறது. என் உறுப்புகளில் இருக்கும் பாவச் சட்டத்திற்கு என்னைச் சிறைப்படுத்துகிறது.
  • OCVTA

    ஆனால் என் உடலின் உறுப்புக்களிலோ இன்னொரு சட்டம் இயங்குகிறதைக் காண்கிறேன். அது என் உள்ளத்தில் இயங்கும் சட்டத்திற்கு எதிராகப் போராடி ஈடுபட்டு, என் உடல் உறுப்புகளில் இயங்குகின்ற பாவத்திற்கு என்னை அடிமைப்படுத்துகிறது.
  • KJV

    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • AMP

    But I discern in my bodily members in the sensitive appetites and wills of the flesh a different law (rule of action) at war against the law of my mind (my reason) and making me a prisoner to the law of sin that dwells in my bodily organs in the sensitive appetites and wills of the flesh.
  • KJVP

    But G1161 CONJ I see G991 V-PAI-1S another G2087 A-ASM law G3551 N-ASM in G1722 PREP my G3588 T-DPN members G3196 N-DPN , warring against G497 V-PNP-ASM the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM mind G3563 N-GSM , and G2532 CONJ bringing me into captivity G163 V-PAP-ASM to the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM of G3588 T-DSM sin G266 N-GSF which is G5607 V-PXP-DSM in G1722 PREP my G3588 T-DPN members G3196 N-DPN .
  • YLT

    and I behold another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of the sin that is in my members.
  • ASV

    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • WEB

    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • NASB

    but I see in my members another principle at war with the law of my mind, taking me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • ESV

    but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • RV

    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • RSV

    but I see in my members another law at war with the law of my mind and making me captive to the law of sin which dwells in my members.
  • NKJV

    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • MKJV

    but I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin being in my members.
  • AKJV

    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • NRSV

    but I see in my members another law at war with the law of my mind, making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • NIV

    but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.
  • NIRV

    But I see another law working in the parts of my body. It fights against the law of my mind. It makes me a prisoner of the law of sin. That law controls the parts of my body.
  • NLT

    But there is another power within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.
  • MSG

    but it's pretty obvious that not all of me joins in that delight. Parts of me covertly rebel, and just when I least expect it, they take charge.
  • GNB

    But I see a different law at work in my body---a law that fights against the law which my mind approves of. It makes me a prisoner to the law of sin which is at work in my body.
  • NET

    But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
  • ERVEN

    But I see another law working in my body. That law makes war against the law that my mind accepts. That other law working in my body is the law of sin, and that law makes me its prisoner.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References