தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
3. உம்முடைய கிருபை என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.

ERVTA
3. நான் எப்போதும் உமது மென்மையான அன்பைக் காண்கிறேன். உமது உண்மைகளால் நான் வாழ்கிறேன்.

IRVTA
3. உம்முடைய கிருபை என்னுடைய கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.

ECTA
3. ஏனெனில், உமது பேரன்பு என் கண்முன் இருக்கின்றது; உமக்கு உண்மையாக நடந்து வருகிறேன்.

RCTA
3. உமது அருளன்பு என் மனக்கண்முன் உள்ளது: நீர் காட்டிய உண்மைப் பாதையில் நான் நடக்கிறேன்.

OCVTA
3. ஏனெனில் உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு எப்பொழுதும் என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; நான் உமது சத்தியத்தின்படியே வாழ்கிறேன்.



KJV
3. For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.

AMP
3. For Your loving-kindness is before my eyes, and I have walked in Your truth [faithfully].

KJVP
3. For H3588 CONJ thy lovingkindness H2617 [ is ] before H5048 L-PREP mine eyes H5869 CMD-1MS : and I have walked H1980 in thy truth H571 .

YLT
3. For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.

ASV
3. For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.

WEB
3. For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.

NASB
3. Your love is before my eyes; I walk guided by your faithfulness.

ESV
3. For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.

RV
3. For thy lovingkindness is before mine eyes; and I have walked in thy truth.

RSV
3. For thy steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to thee.

NKJV
3. For Your lovingkindness [is] before my eyes, And I have walked in Your truth.

MKJV
3. For Your loving-kindness is before my eyes; and I have walked in Your truth.

AKJV
3. For your loving kindness is before my eyes: and I have walked in your truth.

NRSV
3. For your steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to you.

NIV
3. for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.

NIRV
3. Your love is always with me. I have always lived by your truth.

NLT
3. For I am always aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.

MSG
3. So I never lose sight of your love, But keep in step with you, never missing a beat.

GNB
3. Your constant love is my guide; your faithfulness always leads me.

NET
3. For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.

ERVEN
3. I always remember your faithful love. I depend on your faithfulness.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • உம்முடைய கிருபை என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.
  • ERVTA

    நான் எப்போதும் உமது மென்மையான அன்பைக் காண்கிறேன். உமது உண்மைகளால் நான் வாழ்கிறேன்.
  • IRVTA

    உம்முடைய கிருபை என்னுடைய கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.
  • ECTA

    ஏனெனில், உமது பேரன்பு என் கண்முன் இருக்கின்றது; உமக்கு உண்மையாக நடந்து வருகிறேன்.
  • RCTA

    உமது அருளன்பு என் மனக்கண்முன் உள்ளது: நீர் காட்டிய உண்மைப் பாதையில் நான் நடக்கிறேன்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு எப்பொழுதும் என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; நான் உமது சத்தியத்தின்படியே வாழ்கிறேன்.
  • KJV

    For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
  • AMP

    For Your loving-kindness is before my eyes, and I have walked in Your truth faithfully.
  • KJVP

    For H3588 CONJ thy lovingkindness H2617 is before H5048 L-PREP mine eyes H5869 CMD-1MS : and I have walked H1980 in thy truth H571 .
  • YLT

    For Thy kindness is before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
  • ASV

    For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
  • WEB

    For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
  • NASB

    Your love is before my eyes; I walk guided by your faithfulness.
  • ESV

    For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
  • RV

    For thy lovingkindness is before mine eyes; and I have walked in thy truth.
  • RSV

    For thy steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to thee.
  • NKJV

    For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
  • MKJV

    For Your loving-kindness is before my eyes; and I have walked in Your truth.
  • AKJV

    For your loving kindness is before my eyes: and I have walked in your truth.
  • NRSV

    For your steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to you.
  • NIV

    for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
  • NIRV

    Your love is always with me. I have always lived by your truth.
  • NLT

    For I am always aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.
  • MSG

    So I never lose sight of your love, But keep in step with you, never missing a beat.
  • GNB

    Your constant love is my guide; your faithfulness always leads me.
  • NET

    For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
  • ERVEN

    I always remember your faithful love. I depend on your faithfulness.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References