TOV
3. உம்முடைய கிருபை என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.
ERVTA
3. நான் எப்போதும் உமது மென்மையான அன்பைக் காண்கிறேன். உமது உண்மைகளால் நான் வாழ்கிறேன்.
IRVTA
3. உம்முடைய கிருபை என்னுடைய கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; உம்முடைய சத்தியத்திலே நடக்கிறேன்.
ECTA
3. ஏனெனில், உமது பேரன்பு என் கண்முன் இருக்கின்றது; உமக்கு உண்மையாக நடந்து வருகிறேன்.
RCTA
3. உமது அருளன்பு என் மனக்கண்முன் உள்ளது: நீர் காட்டிய உண்மைப் பாதையில் நான் நடக்கிறேன்.
OCVTA
3. ஏனெனில் உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு எப்பொழுதும் என் கண்களுக்கு முன்பாக இருக்கிறது; நான் உமது சத்தியத்தின்படியே வாழ்கிறேன்.
KJV
3. For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
AMP
3. For Your loving-kindness is before my eyes, and I have walked in Your truth [faithfully].
KJVP
3. For H3588 CONJ thy lovingkindness H2617 [ is ] before H5048 L-PREP mine eyes H5869 CMD-1MS : and I have walked H1980 in thy truth H571 .
YLT
3. For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
ASV
3. For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
WEB
3. For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
NASB
3. Your love is before my eyes; I walk guided by your faithfulness.
ESV
3. For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
RV
3. For thy lovingkindness is before mine eyes; and I have walked in thy truth.
RSV
3. For thy steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to thee.
NKJV
3. For Your lovingkindness [is] before my eyes, And I have walked in Your truth.
MKJV
3. For Your loving-kindness is before my eyes; and I have walked in Your truth.
AKJV
3. For your loving kindness is before my eyes: and I have walked in your truth.
NRSV
3. For your steadfast love is before my eyes, and I walk in faithfulness to you.
NIV
3. for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
NIRV
3. Your love is always with me. I have always lived by your truth.
NLT
3. For I am always aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.
MSG
3. So I never lose sight of your love, But keep in step with you, never missing a beat.
GNB
3. Your constant love is my guide; your faithfulness always leads me.
NET
3. For I am ever aware of your faithfulness, and your loyalty continually motivates me.
ERVEN
3. I always remember your faithful love. I depend on your faithfulness.