தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
26. அதற்குப் பிலேயாம் பாலாகைப் பார்த்து: கர்த்தர் சொல்லுகிறபடியெல்லாம் செய்வேன் என்று உம்மோடே நான் சொல்லவில்லையா என்றான்.

ERVTA
26. பிலேயாம் அதற்கு, “கர்த்தர் சொல்லச் சொல்லுகிறவற்றைத்தான் நான் சொல்வேன் என்று ஏற்கெனவே உனக்குச் சொல்லியிருக்கிறேன்” என்று பதிலுரைத்தான்.

IRVTA
26. அதற்குப் பிலேயாம் பாலாகைப் பார்த்து: “யெகோவா சொல்லுகிறபடியெல்லாம் செய்வேன் என்று உம்மோடு நான் சொல்லவில்லையா” என்றான்.

ECTA
26. ஆனால் பிலயாம் பாலாக்குக்கு மறுமொழியாக, "ஆண்டவர் சொல்கிறபடியெல்லாம் செய்வேனென்று நான் உம்மிடம் சொல்லவில்லையோ?" என்றார்.

RCTA
26. அவன்: கடவுள் எனக்குக் கட்டளையிட்டிருப்பதெல்லாம் நான் செய்வேன் என்று உனக்குச் சொன்னேனன்றோ என்றான்.

OCVTA
26. அதற்குப் பிலேயாம், “யெகோவா எனக்குச் சொல்வதையே நான் செய்வேன் என்று நான் உனக்குச் சொல்லவில்லையா?” என்றான்.



KJV
26. But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?

AMP
26. But Balaam answered Balak, Did I not say to you, All the Lord speaks, that I must do?

KJVP
26. But Balaam H1109 answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Balak H1111 , Told H413 PREP not H3808 I-NADV I thee , saying H559 W-VQY3MS , All H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS speaketh H1696 VPQ1MS , that I must do H6213 ?

YLT
26. and Balaam answereth and saith unto Balak, `Have I not spoken unto thee, saying, All that Jehovah speaketh -- it I do?`

ASV
26. But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that Jehovah speaketh, that I must do?

WEB
26. But Balaam answered Balak, Didn't I tell you, saying, All that Yahweh speaks, that I must do?

NASB
26. But Balaam answered Balak, "Did I not warn you that I must do all that the LORD tells me?"

ESV
26. But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD says, that I must do'?"

RV
26. But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?

RSV
26. But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, `All that the LORD says, that I must do'?"

NKJV
26. So Balaam answered and said to Balak, "Did I not tell you, saying, 'All that the LORD speaks, that I must do'?"

MKJV
26. But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you, saying, All that Jehovah speaks, that I must do?

AKJV
26. But Balaam answered and said to Balak, Told not I you, saying, All that the LORD speaks, that I must do?

NRSV
26. But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the LORD says, that is what I must do'?"

NIV
26. Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the LORD says?"

NIRV
26. Balaam answered, "Didn't I tell you that I have to do only what the Lord says?"

NLT
26. But Balaam replied to Balak, "Didn't I tell you that I can do only what the LORD tells me?"

MSG
26. Balaam replied to Balak, "Didn't I tell you earlier: 'All God speaks, and only what he speaks, I speak'?"

GNB
26. Balaam answered, "Didn't I tell you that I had to do everything that the LORD told me?"

NET
26. But Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD speaks, I must do'?"

ERVEN
26. Balaam answered, "I told you before that I can only say what the Lord tells me to say."



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
  • அதற்குப் பிலேயாம் பாலாகைப் பார்த்து: கர்த்தர் சொல்லுகிறபடியெல்லாம் செய்வேன் என்று உம்மோடே நான் சொல்லவில்லையா என்றான்.
  • ERVTA

    பிலேயாம் அதற்கு, “கர்த்தர் சொல்லச் சொல்லுகிறவற்றைத்தான் நான் சொல்வேன் என்று ஏற்கெனவே உனக்குச் சொல்லியிருக்கிறேன்” என்று பதிலுரைத்தான்.
  • IRVTA

    அதற்குப் பிலேயாம் பாலாகைப் பார்த்து: “யெகோவா சொல்லுகிறபடியெல்லாம் செய்வேன் என்று உம்மோடு நான் சொல்லவில்லையா” என்றான்.
  • ECTA

    ஆனால் பிலயாம் பாலாக்குக்கு மறுமொழியாக, "ஆண்டவர் சொல்கிறபடியெல்லாம் செய்வேனென்று நான் உம்மிடம் சொல்லவில்லையோ?" என்றார்.
  • RCTA

    அவன்: கடவுள் எனக்குக் கட்டளையிட்டிருப்பதெல்லாம் நான் செய்வேன் என்று உனக்குச் சொன்னேனன்றோ என்றான்.
  • OCVTA

    அதற்குப் பிலேயாம், “யெகோவா எனக்குச் சொல்வதையே நான் செய்வேன் என்று நான் உனக்குச் சொல்லவில்லையா?” என்றான்.
  • KJV

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
  • AMP

    But Balaam answered Balak, Did I not say to you, All the Lord speaks, that I must do?
  • KJVP

    But Balaam H1109 answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Balak H1111 , Told H413 PREP not H3808 I-NADV I thee , saying H559 W-VQY3MS , All H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS speaketh H1696 VPQ1MS , that I must do H6213 ?
  • YLT

    and Balaam answereth and saith unto Balak, `Have I not spoken unto thee, saying, All that Jehovah speaketh -- it I do?`
  • ASV

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that Jehovah speaketh, that I must do?
  • WEB

    But Balaam answered Balak, Didn't I tell you, saying, All that Yahweh speaks, that I must do?
  • NASB

    But Balaam answered Balak, "Did I not warn you that I must do all that the LORD tells me?"
  • ESV

    But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD says, that I must do'?"
  • RV

    But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
  • RSV

    But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, `All that the LORD says, that I must do'?"
  • NKJV

    So Balaam answered and said to Balak, "Did I not tell you, saying, 'All that the LORD speaks, that I must do'?"
  • MKJV

    But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell you, saying, All that Jehovah speaks, that I must do?
  • AKJV

    But Balaam answered and said to Balak, Told not I you, saying, All that the LORD speaks, that I must do?
  • NRSV

    But Balaam answered Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the LORD says, that is what I must do'?"
  • NIV

    Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the LORD says?"
  • NIRV

    Balaam answered, "Didn't I tell you that I have to do only what the Lord says?"
  • NLT

    But Balaam replied to Balak, "Didn't I tell you that I can do only what the LORD tells me?"
  • MSG

    Balaam replied to Balak, "Didn't I tell you earlier: 'All God speaks, and only what he speaks, I speak'?"
  • GNB

    Balaam answered, "Didn't I tell you that I had to do everything that the LORD told me?"
  • NET

    But Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, 'All that the LORD speaks, I must do'?"
  • ERVEN

    Balaam answered, "I told you before that I can only say what the Lord tells me to say."
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References