தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
30. அப்பொழுது யெப்தா கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனையைப்பண்ணி: தேவரீர் அம்மோன் புத்திரரை என் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கவே ஒப்புக்கொடுத்தால்,

ERVTA
30. யெப்தா கர்த்தரிடம், “நீர் அம்மோனிய ஜனங்களை வெல்ல என்னை அனுமதித்தால்

IRVTA
30. அப்பொழுது யெப்தா யெகோவாவுக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்து: தேவரீர் அம்மோன் மக்களை என் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தால்,

ECTA
30. இப்தா ஆண்டவருக்கு ஒரு நேர்ச்சை செய்தார். "நீர் அம்மோனிய மக்களை என் கையில் ஒப்புவித்தால்,

RCTA
30. ஆண்டவருக்கு அளித்த வாக்குறுதியாவது: "நீர் அம்மோன் மக்களை என் கைவயமாக்குவீராகில்,

OCVTA
30. அங்கே யெப்தா யெகோவாவுடன் ஒரு நேர்த்திக்கடன் செய்தான். “நீர் எனது கையில் அம்மோனியர்களைக் கொடுப்பீராகில்,



KJV
30. And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,

AMP
30. And Jephthah made a vow to the Lord and said, If You will indeed give the Ammonites into my hand,

KJVP
30. And Jephthah H3316 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , and said H559 W-VQY3MS , If H518 PART thou shalt without fail deliver H5414 the children H1121 of Ammon H5983 into mine hands H3027 ,

YLT
30. And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --

ASV
30. And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,

WEB
30. Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,

NASB
30. Jephthah made a vow to the LORD. "If you deliver the Ammonites into my power," he said,

ESV
30. And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand,

RV
30. And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into mine hand,

RSV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If thou wilt give the Ammonites into my hand,

NKJV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,

MKJV
30. And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,

AKJV
30. And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you shall without fail deliver the children of Ammon into my hands,

NRSV
30. And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If you will give the Ammonites into my hand,

NIV
30. And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,

NIRV
30. Jephthah made a promise to the Lord. He said, "Hand the Ammonites over to me.

NLT
30. And Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you give me victory over the Ammonites,

MSG
30. Jephthah made a vow before GOD: "If you give me a clear victory over the Ammonites,

GNB
30. Jephthah promised the LORD: "If you will give me victory over the Ammonites,

NET
30. Jephthah made a vow to the LORD, saying, "If you really do hand the Ammonites over to me,

ERVEN
30. Jephthah made a promise to the Lord. He said, "If you will let me defeat the Ammonites,



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 40
  • அப்பொழுது யெப்தா கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனையைப்பண்ணி: தேவரீர் அம்மோன் புத்திரரை என் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கவே ஒப்புக்கொடுத்தால்,
  • ERVTA

    யெப்தா கர்த்தரிடம், “நீர் அம்மோனிய ஜனங்களை வெல்ல என்னை அனுமதித்தால்
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெப்தா யெகோவாவுக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்து: தேவரீர் அம்மோன் மக்களை என் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தால்,
  • ECTA

    இப்தா ஆண்டவருக்கு ஒரு நேர்ச்சை செய்தார். "நீர் அம்மோனிய மக்களை என் கையில் ஒப்புவித்தால்,
  • RCTA

    ஆண்டவருக்கு அளித்த வாக்குறுதியாவது: "நீர் அம்மோன் மக்களை என் கைவயமாக்குவீராகில்,
  • OCVTA

    அங்கே யெப்தா யெகோவாவுடன் ஒரு நேர்த்திக்கடன் செய்தான். “நீர் எனது கையில் அம்மோனியர்களைக் கொடுப்பீராகில்,
  • KJV

    And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
  • AMP

    And Jephthah made a vow to the Lord and said, If You will indeed give the Ammonites into my hand,
  • KJVP

    And Jephthah H3316 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 L-EDS , and said H559 W-VQY3MS , If H518 PART thou shalt without fail deliver H5414 the children H1121 of Ammon H5983 into mine hands H3027 ,
  • YLT

    And Jephthah voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost at all give the Bene-Ammon into my hand --
  • ASV

    And Jephthah vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand,
  • WEB

    Jephthah vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver the children of Ammon into my hand,
  • NASB

    Jephthah made a vow to the LORD. "If you deliver the Ammonites into my power," he said,
  • ESV

    And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
  • RV

    And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into mine hand,
  • RSV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If thou wilt give the Ammonites into my hand,
  • NKJV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,
  • MKJV

    And Jephthah vowed a vow to Jehovah, and said, If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,
  • AKJV

    And Jephthah vowed a vow to the LORD, and said, If you shall without fail deliver the children of Ammon into my hands,
  • NRSV

    And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
  • NIV

    And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,
  • NIRV

    Jephthah made a promise to the Lord. He said, "Hand the Ammonites over to me.
  • NLT

    And Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you give me victory over the Ammonites,
  • MSG

    Jephthah made a vow before GOD: "If you give me a clear victory over the Ammonites,
  • GNB

    Jephthah promised the LORD: "If you will give me victory over the Ammonites,
  • NET

    Jephthah made a vow to the LORD, saying, "If you really do hand the Ammonites over to me,
  • ERVEN

    Jephthah made a promise to the Lord. He said, "If you will let me defeat the Ammonites,
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References