தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
19. கிபியோனின் குடிகளாகிய ஏவியரைத் தவிர, ஒரு பட்டணமும் இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சமாதானம் பண்ணவில்லை; மற்றெல்லாப் பட்டணங்களையும் யுத்தம்பண்ணிப் பிடித்தார்கள்.

ERVTA
19. அப்பகுதியில் இருந்த ஒரே ஒரு நகரம் மட்டுமே இஸ்ரவேலரோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டது. கிபியோனிலுள்ள ஏவியரின் நகரமே அது. மற்ற நகரங்களெல்லாம் போரில் தோல்வி கண்டன.

IRVTA
19. கிபியோனின் குடிகளாகிய ஏவியர்களைத்தவிர, ஒரு பட்டணமும் இஸ்ரவேல் மக்களோடு சமாதானம் செய்யவில்லை; மற்ற எல்லாப் பட்டணங்களையும் யுத்தம்செய்து பிடித்தார்கள்.

ECTA
19. கிபயோன் குடிமக்களான இவ்வியரைத்தவிர வேறெந்த நகரினரும் இஸ்ரயேலருடன் நல்லுறவு கொள்ளவில்லை. எல்லோரையும் போரில் இஸ்ரயேலர் தோற்கடித்தனர்.

RCTA
19. கபாவோனில் குடியிருந்த ஏவையரைத் தவிர வேறெந்த நகரும் வலிய இஸ்ராயேலர் கையில் தன்னை ஒப்படைக்கவில்லை. மற்ற எல்லா நகர்களையும் அவர்கள் போர் புரிந்து தான் பிடித்தார்கள்.

OCVTA
19. கிபியோனில் வாழ்ந்த ஏவியரைத்தவிர, வேறெந்த நாட்டினரும் இஸ்ரயேலரோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்துகொள்ளவில்லை. இஸ்ரயேலர் அப்பட்டணங்களையெல்லாம் போர்புரிந்தே கைப்பற்றினார்கள்.



KJV
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all [other] they took in battle.

AMP
19. Not a city made peace with the Israelites except the Hivites, the people of Gibeon; all the others they took in battle.

KJVP
19. There was H1961 VQQ3FS not H3808 ADV a city H5892 GFS that H834 RPRO made peace H7999 with H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , save H1115 PREP the Hivites H2340 the inhabitants H3427 of Gibeon H1391 : all H3605 [ other ] they took H3947 in battle H4421 .

YLT
19. there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;

ASV
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.

WEB
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.

NASB
19. With the exception of the Hivites who lived in Gibeon, no city made peace with the Israelites; all were taken in battle.

ESV
19. There was not a city that made peace with the people of Israel except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took them all in battle.

RV
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.

RSV
19. There was not a city that made peace with the people of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; they took all in battle.

NKJV
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All [the others] they took in battle.

MKJV
19. There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All others they took in battle.

AKJV
19. There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.

NRSV
19. There was not a town that made peace with the Israelites, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; all were taken in battle.

NIV
19. Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.

NIRV
19. Only the Hivites who lived in Gibeon made a peace treaty with the people of Israel. No other city made a treaty with them. So Israel captured all of those cities in battle.

NLT
19. No one in this region made peace with the Israelites except the Hivites of Gibeon. All the others were defeated.

MSG
19. Not one town made peace with the People of Israel, with the one exception of the Hivites who lived in Gibeon. Israel fought and took all the rest.

GNB
19. The only city that made peace with the people of Israel was Gibeon, where some of the Hivites lived. All the others were conquered in battle.

NET
19. No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); they had to conquer all of them,

ERVEN
19. Only one city in all the land made a peace agreement with Israel. That was the Hivite city of Gibeon. All the other cities were defeated in war.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 23
  • கிபியோனின் குடிகளாகிய ஏவியரைத் தவிர, ஒரு பட்டணமும் இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சமாதானம் பண்ணவில்லை; மற்றெல்லாப் பட்டணங்களையும் யுத்தம்பண்ணிப் பிடித்தார்கள்.
  • ERVTA

    அப்பகுதியில் இருந்த ஒரே ஒரு நகரம் மட்டுமே இஸ்ரவேலரோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்து கொண்டது. கிபியோனிலுள்ள ஏவியரின் நகரமே அது. மற்ற நகரங்களெல்லாம் போரில் தோல்வி கண்டன.
  • IRVTA

    கிபியோனின் குடிகளாகிய ஏவியர்களைத்தவிர, ஒரு பட்டணமும் இஸ்ரவேல் மக்களோடு சமாதானம் செய்யவில்லை; மற்ற எல்லாப் பட்டணங்களையும் யுத்தம்செய்து பிடித்தார்கள்.
  • ECTA

    கிபயோன் குடிமக்களான இவ்வியரைத்தவிர வேறெந்த நகரினரும் இஸ்ரயேலருடன் நல்லுறவு கொள்ளவில்லை. எல்லோரையும் போரில் இஸ்ரயேலர் தோற்கடித்தனர்.
  • RCTA

    கபாவோனில் குடியிருந்த ஏவையரைத் தவிர வேறெந்த நகரும் வலிய இஸ்ராயேலர் கையில் தன்னை ஒப்படைக்கவில்லை. மற்ற எல்லா நகர்களையும் அவர்கள் போர் புரிந்து தான் பிடித்தார்கள்.
  • OCVTA

    கிபியோனில் வாழ்ந்த ஏவியரைத்தவிர, வேறெந்த நாட்டினரும் இஸ்ரயேலரோடு சமாதான ஒப்பந்தம் செய்துகொள்ளவில்லை. இஸ்ரயேலர் அப்பட்டணங்களையெல்லாம் போர்புரிந்தே கைப்பற்றினார்கள்.
  • KJV

    There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
  • AMP

    Not a city made peace with the Israelites except the Hivites, the people of Gibeon; all the others they took in battle.
  • KJVP

    There was H1961 VQQ3FS not H3808 ADV a city H5892 GFS that H834 RPRO made peace H7999 with H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , save H1115 PREP the Hivites H2340 the inhabitants H3427 of Gibeon H1391 : all H3605 other they took H3947 in battle H4421 .
  • YLT

    there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;
  • ASV

    There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
  • WEB

    There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
  • NASB

    With the exception of the Hivites who lived in Gibeon, no city made peace with the Israelites; all were taken in battle.
  • ESV

    There was not a city that made peace with the people of Israel except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took them all in battle.
  • RV

    There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
  • RSV

    There was not a city that made peace with the people of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; they took all in battle.
  • NKJV

    There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All the others they took in battle.
  • MKJV

    There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All others they took in battle.
  • AKJV

    There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
  • NRSV

    There was not a town that made peace with the Israelites, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; all were taken in battle.
  • NIV

    Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
  • NIRV

    Only the Hivites who lived in Gibeon made a peace treaty with the people of Israel. No other city made a treaty with them. So Israel captured all of those cities in battle.
  • NLT

    No one in this region made peace with the Israelites except the Hivites of Gibeon. All the others were defeated.
  • MSG

    Not one town made peace with the People of Israel, with the one exception of the Hivites who lived in Gibeon. Israel fought and took all the rest.
  • GNB

    The only city that made peace with the people of Israel was Gibeon, where some of the Hivites lived. All the others were conquered in battle.
  • NET

    No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); they had to conquer all of them,
  • ERVEN

    Only one city in all the land made a peace agreement with Israel. That was the Hivite city of Gibeon. All the other cities were defeated in war.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References