தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
2. போர்ச்சேவகர் முள்ளுகளினால் ஒரு முடியைப் பின்னி அவர் சிரசின்மேல் வைத்து, சிவப்பான ஒரு அங்கியை அவருக்கு உடுத்தி:

ERVTA
2. போர்ச் சேவகர்கள் முள்ளினால் ஒரு முடியைப் பின்னினர். அவர்கள் அதை இயேசுவின் தலைமீது அணிவித்தனர். பிறகு சிவப்பான அங்கியை அவருக்கு உடுத்தினார்கள்.

IRVTA
2. படைவீரர்கள் முள்ளுகளினால் ஒரு முள்கிரீடத்தைப் பின்னி அவர் தலையின்மேல் வைத்து, சிவப்பான ஒரு மேலாடையை அவருக்கு உடுத்தி:

ECTA
2. வீரர்கள் ஒரு முள்முடி பின்னி அவர் தலையின்மேல் , செந்நிற மேலுடையை அவருக்கு அணிவித்தார்கள்.

RCTA
2. மேலும் படைவீரர் முள்ளால் ஒரு முடியைப் பின்னி, அவருடைய தலையில் வைத்து, அவருக்குச் சிவப்புப்போர்வை உடுத்தினர்.

OCVTA
2. படைவீரர்கள் முட்களினால் ஒரு கிரீடத்தை செய்து, அதை அவர் தலையில் வைத்தார்கள். அவர்கள் அவருக்கு ஒரு கருஞ்சிவப்புநிற மேலுடையை உடுத்தி,



KJV
2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put [it] on his head, and they put on him a purple robe,

AMP
2. And the soldiers, having twisted together a crown of thorns, put it on His head, and threw a purple cloak around Him.

KJVP
2. And G2532 CONJ the G3588 T-NPM soldiers G4757 N-NPM plaited G4120 V-AAP-NPM a crown G4735 N-ASM of G1537 PREP thorns G173 N-GPF , and put [ it ] on G2007 V-AAI-3P his G3588 T-DSF head G2776 N-DSF , and G2532 CONJ they put on G4016 V-2AAI-3P him G846 P-ASM a purple G4210 A-ASN robe G2440 N-ASN ,

YLT
2. and the soldiers having plaited a crown of thorns, did place [it] on his head, and a purple garment they put around him,

ASV
2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;

WEB
2. The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment.

NASB
2. And the soldiers wove a crown out of thorns and placed it on his head, and clothed him in a purple cloak,

ESV
2. And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe.

RV
2. And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;

RSV
2. And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple robe;

NKJV
2. And the soldiers twisted a crown of thorns and put [it] on His head, and they put on Him a purple robe.

MKJV
2. And the soldiers plaited a crown of thorns and put it on His head. And they put a purple robe on Him,

AKJV
2. And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

NRSV
2. And the soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they dressed him in a purple robe.

NIV
2. The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe

NIRV
2. The soldiers twisted thorns together to make a crown. They put it on Jesus' head. Then they put a purple robe on him.

NLT
2. The soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they put a purple robe on him.

MSG
2. The soldiers, having braided a crown from thorns, set it on his head, threw a purple robe over him,

GNB
2. The soldiers made a crown out of thorny branches and put it on his head; then they put a purple robe on him

NET
2. The soldiers braided a crown of thorns and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.

ERVEN
2. The soldiers made a crown from thorny branches and put it on his head. Then they put a purple robe around him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 42
  • போர்ச்சேவகர் முள்ளுகளினால் ஒரு முடியைப் பின்னி அவர் சிரசின்மேல் வைத்து, சிவப்பான ஒரு அங்கியை அவருக்கு உடுத்தி:
  • ERVTA

    போர்ச் சேவகர்கள் முள்ளினால் ஒரு முடியைப் பின்னினர். அவர்கள் அதை இயேசுவின் தலைமீது அணிவித்தனர். பிறகு சிவப்பான அங்கியை அவருக்கு உடுத்தினார்கள்.
  • IRVTA

    படைவீரர்கள் முள்ளுகளினால் ஒரு முள்கிரீடத்தைப் பின்னி அவர் தலையின்மேல் வைத்து, சிவப்பான ஒரு மேலாடையை அவருக்கு உடுத்தி:
  • ECTA

    வீரர்கள் ஒரு முள்முடி பின்னி அவர் தலையின்மேல் , செந்நிற மேலுடையை அவருக்கு அணிவித்தார்கள்.
  • RCTA

    மேலும் படைவீரர் முள்ளால் ஒரு முடியைப் பின்னி, அவருடைய தலையில் வைத்து, அவருக்குச் சிவப்புப்போர்வை உடுத்தினர்.
  • OCVTA

    படைவீரர்கள் முட்களினால் ஒரு கிரீடத்தை செய்து, அதை அவர் தலையில் வைத்தார்கள். அவர்கள் அவருக்கு ஒரு கருஞ்சிவப்புநிற மேலுடையை உடுத்தி,
  • KJV

    And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
  • AMP

    And the soldiers, having twisted together a crown of thorns, put it on His head, and threw a purple cloak around Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NPM soldiers G4757 N-NPM plaited G4120 V-AAP-NPM a crown G4735 N-ASM of G1537 PREP thorns G173 N-GPF , and put it on G2007 V-AAI-3P his G3588 T-DSF head G2776 N-DSF , and G2532 CONJ they put on G4016 V-2AAI-3P him G846 P-ASM a purple G4210 A-ASN robe G2440 N-ASN ,
  • YLT

    and the soldiers having plaited a crown of thorns, did place it on his head, and a purple garment they put around him,
  • ASV

    And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
  • WEB

    The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment.
  • NASB

    And the soldiers wove a crown out of thorns and placed it on his head, and clothed him in a purple cloak,
  • ESV

    And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe.
  • RV

    And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
  • RSV

    And the soldiers plaited a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple robe;
  • NKJV

    And the soldiers twisted a crown of thorns and put it on His head, and they put on Him a purple robe.
  • MKJV

    And the soldiers plaited a crown of thorns and put it on His head. And they put a purple robe on Him,
  • AKJV

    And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
  • NRSV

    And the soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they dressed him in a purple robe.
  • NIV

    The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe
  • NIRV

    The soldiers twisted thorns together to make a crown. They put it on Jesus' head. Then they put a purple robe on him.
  • NLT

    The soldiers wove a crown of thorns and put it on his head, and they put a purple robe on him.
  • MSG

    The soldiers, having braided a crown from thorns, set it on his head, threw a purple robe over him,
  • GNB

    The soldiers made a crown out of thorny branches and put it on his head; then they put a purple robe on him
  • NET

    The soldiers braided a crown of thorns and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.
  • ERVEN

    The soldiers made a crown from thorny branches and put it on his head. Then they put a purple robe around him.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References