தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
25. அவர்கள் கிரியைகளை அவர் அறிந்தவரானபடியால், அவர்கள் நசுங்கிப்போகத்தக்கதாய் இராக்காலத்தில் அவர்களைக் கவிழ்த்துப் போடுகிறார்.

ERVTA
25. எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார். அதனால் விரைவில் தேவன் தீயோரைத் தோற்கடித்து அவர்களை ஒரே இரவில் அழித்துவிடுவார்.

IRVTA
25. அவர்களின் செயல்களை அவர் அறிந்தவர் என்பதினால், அவர்கள் நசுங்கிப்போகும் அளவுக்கு இரவுநேரத்தில் அவர்களை அழித்துப்போடுகிறார்.

ECTA
25. அவர்களின் செயலை அவர் அறிவார்; ஆதலால் இரவில் அவர்களை வீழ்த்துவார்; அவர்களும் நொறுக்கப்படுவர்.

RCTA
25. இவ்வாறு, அவர்கள் செய்கைகளைத் தெரிந்து வைத்துக் கொண்டு, இரவில் அவர்களை விழத்தாட்டுகிறார், அவர்களோ நொறுக்கப்படுகின்றனர்.

OCVTA
25. ஏனெனில், அவர் அவர்களுடைய செயல்களைக் குறித்துக்கொள்கிறார்; இரவில் அவர்களைக் கவிழ்க்கிறார், அவர்கள் நசுங்கிப் போகிறார்கள்.



KJV
25. Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.

AMP
25. Therefore He takes knowledge of their works, and He overturns them in the night, so that they are crushed and destroyed.

KJVP
25. Therefore H3651 L-ADV he knoweth H5234 VHY3MS their works H4566 CMP-3MP , and he overturneth H2015 W-VQQ3MS [ them ] in the night H3915 GMS , so that they are destroyed H1792 W-VHQ3MP .

YLT
25. Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.

ASV
25. Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

WEB
25. Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

NASB
25. Therefore he discerns their works; he turns at night and crushes them.

ESV
25. Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.

RV
25. Therefore he taketh knowledge of their works; and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

RSV
25. Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.

NKJV
25. Therefore he knows their works; He overthrows [them] in the night, And they are crushed.

MKJV
25. Therefore He knows their works, and He overturns in the night, so that they are destroyed.

AKJV
25. Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.

NRSV
25. Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.

NIV
25. Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.

NIRV
25. He knows what they do. So he crushes them during the night.

NLT
25. He knows what they do, and in the night he overturns and destroys them.

MSG
25. Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered.

GNB
25. Because he knows what they do; he overthrows them and crushes them by night.

NET
25. Therefore, he knows their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.

ERVEN
25. When he learns what people have done, he defeats them, and overnight they are gone.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 37
  • அவர்கள் கிரியைகளை அவர் அறிந்தவரானபடியால், அவர்கள் நசுங்கிப்போகத்தக்கதாய் இராக்காலத்தில் அவர்களைக் கவிழ்த்துப் போடுகிறார்.
  • ERVTA

    எனவே ஜனங்கள் செய்வது என்ன என்பதை தேவன் அறிகிறார். அதனால் விரைவில் தேவன் தீயோரைத் தோற்கடித்து அவர்களை ஒரே இரவில் அழித்துவிடுவார்.
  • IRVTA

    அவர்களின் செயல்களை அவர் அறிந்தவர் என்பதினால், அவர்கள் நசுங்கிப்போகும் அளவுக்கு இரவுநேரத்தில் அவர்களை அழித்துப்போடுகிறார்.
  • ECTA

    அவர்களின் செயலை அவர் அறிவார்; ஆதலால் இரவில் அவர்களை வீழ்த்துவார்; அவர்களும் நொறுக்கப்படுவர்.
  • RCTA

    இவ்வாறு, அவர்கள் செய்கைகளைத் தெரிந்து வைத்துக் கொண்டு, இரவில் அவர்களை விழத்தாட்டுகிறார், அவர்களோ நொறுக்கப்படுகின்றனர்.
  • OCVTA

    ஏனெனில், அவர் அவர்களுடைய செயல்களைக் குறித்துக்கொள்கிறார்; இரவில் அவர்களைக் கவிழ்க்கிறார், அவர்கள் நசுங்கிப் போகிறார்கள்.
  • KJV

    Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
  • AMP

    Therefore He takes knowledge of their works, and He overturns them in the night, so that they are crushed and destroyed.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV he knoweth H5234 VHY3MS their works H4566 CMP-3MP , and he overturneth H2015 W-VQQ3MS them in the night H3915 GMS , so that they are destroyed H1792 W-VHQ3MP .
  • YLT

    Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
  • ASV

    Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
  • WEB

    Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
  • NASB

    Therefore he discerns their works; he turns at night and crushes them.
  • ESV

    Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
  • RV

    Therefore he taketh knowledge of their works; and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
  • RSV

    Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
  • NKJV

    Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.
  • MKJV

    Therefore He knows their works, and He overturns in the night, so that they are destroyed.
  • AKJV

    Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
  • NRSV

    Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.
  • NIV

    Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  • NIRV

    He knows what they do. So he crushes them during the night.
  • NLT

    He knows what they do, and in the night he overturns and destroys them.
  • MSG

    Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered.
  • GNB

    Because he knows what they do; he overthrows them and crushes them by night.
  • NET

    Therefore, he knows their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  • ERVEN

    When he learns what people have done, he defeats them, and overnight they are gone.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References