தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
9. யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து வந்தபின்பு தேவன் அவனுக்கு மறுபடியும் தரிசனமாகி, அவனை ஆசீர்வதித்து:

ERVTA
9. பதான் அராமிலிருந்து யாக்கோபு திரும்பி வந்தபோது தேவன் மீண்டும் அவனுக்குக் காட்சியளித்தார், தேவன் யாக்கோபை ஆசீர்வதித்தார்.

IRVTA
9. யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து வந்தபின்பு தேவன் அவனுக்கு மறுபடியும் காட்சியளித்து, அவனை ஆசீர்வதித்து:

ECTA
9. யாக்கோபு பதான்-அராமிலிருந்து திரும்பி வந்தபின் கடவுள் மீண்டும் அவருக்குத் தோன்றி, ஆசி வழங்கினார்.

RCTA
9. யாக்கோபு சீரிய மெசொப்பொத்தாமியவிலிருந்து திரும்பி வந்த பின் கடவுள் மீண்டும் அவன் முன் தோன்றி, அவனை ஆசீர்வதித்து:

OCVTA
9. யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து திரும்பி வருகையில், இறைவன் மறுபடியும் அவனுக்குத் தோன்றி, அவனை ஆசீர்வதித்தார்.



KJV
9. And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him.

AMP
9. And God [in a distinctly visible manifestation] appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram, and declared a blessing on him. [Gen. 32:28.]

KJVP
9. And God H430 EDP appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP Jacob H3290 again H5750 ADV , when he came H935 out of Padan H6307 - aram , and blessed H1288 W-VNY3MS him .

YLT
9. And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;

ASV
9. And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

WEB
9. God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.

NASB
9. On Jacob's arrival from Paddan-aram, God appeared to him again and blessed him.

ESV
9. God appeared to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

RV
9. And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.

RSV
9. God appeared to Jacob again, when he came from Paddanaram, and blessed him.

NKJV
9. Then God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and blessed him.

MKJV
9. And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram and blessed him.

AKJV
9. And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.

NRSV
9. God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and he blessed him.

NIV
9. After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.

NIRV
9. After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again. And God blessed him.

NLT
9. Now that Jacob had returned from Paddan-aram, God appeared to him again at Bethel. God blessed him,

MSG
9. God revealed himself once again to Jacob, after he had come back from Paddan Aram and blessed him:

GNB
9. When Jacob returned from Mesopotamia, God appeared to him again and blessed him.

NET
9. God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.

ERVEN
9. When Jacob came back from Paddan Aram, God appeared to him again. God blessed Jacob



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
  • யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து வந்தபின்பு தேவன் அவனுக்கு மறுபடியும் தரிசனமாகி, அவனை ஆசீர்வதித்து:
  • ERVTA

    பதான் அராமிலிருந்து யாக்கோபு திரும்பி வந்தபோது தேவன் மீண்டும் அவனுக்குக் காட்சியளித்தார், தேவன் யாக்கோபை ஆசீர்வதித்தார்.
  • IRVTA

    யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து வந்தபின்பு தேவன் அவனுக்கு மறுபடியும் காட்சியளித்து, அவனை ஆசீர்வதித்து:
  • ECTA

    யாக்கோபு பதான்-அராமிலிருந்து திரும்பி வந்தபின் கடவுள் மீண்டும் அவருக்குத் தோன்றி, ஆசி வழங்கினார்.
  • RCTA

    யாக்கோபு சீரிய மெசொப்பொத்தாமியவிலிருந்து திரும்பி வந்த பின் கடவுள் மீண்டும் அவன் முன் தோன்றி, அவனை ஆசீர்வதித்து:
  • OCVTA

    யாக்கோபு பதான் அராமிலிருந்து திரும்பி வருகையில், இறைவன் மறுபடியும் அவனுக்குத் தோன்றி, அவனை ஆசீர்வதித்தார்.
  • KJV

    And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him.
  • AMP

    And God in a distinctly visible manifestation appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram, and declared a blessing on him. Gen. 32:28.
  • KJVP

    And God H430 EDP appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP Jacob H3290 again H5750 ADV , when he came H935 out of Padan H6307 - aram , and blessed H1288 W-VNY3MS him .
  • YLT

    And God appeareth unto Jacob again, in his coming from Padan-Aram, and blesseth him;
  • ASV

    And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
  • WEB

    God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
  • NASB

    On Jacob's arrival from Paddan-aram, God appeared to him again and blessed him.
  • ESV

    God appeared to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
  • RV

    And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
  • RSV

    God appeared to Jacob again, when he came from Paddanaram, and blessed him.
  • NKJV

    Then God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and blessed him.
  • MKJV

    And God appeared to Jacob again when he came out of Padan-aram and blessed him.
  • AKJV

    And God appeared to Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
  • NRSV

    God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and he blessed him.
  • NIV

    After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
  • NIRV

    After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again. And God blessed him.
  • NLT

    Now that Jacob had returned from Paddan-aram, God appeared to him again at Bethel. God blessed him,
  • MSG

    God revealed himself once again to Jacob, after he had come back from Paddan Aram and blessed him:
  • GNB

    When Jacob returned from Mesopotamia, God appeared to him again and blessed him.
  • NET

    God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.
  • ERVEN

    When Jacob came back from Paddan Aram, God appeared to him again. God blessed Jacob
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References